Bhagavad-gītā Taka Jaką Jest 11.23

रूपं महत्ते बहुवक्‍त्रनेत्रं
महाबाहो बहुबाहूरुपादम् ।
बहूदरं बहुदंष्ट्राकरालं
दृष्ट्वा लोका: प्रव्यथितास्तथाहम् ॥ २३ ॥
rūpaṁ mahat te bahu-vaktra-netraṁ
mahā-bāho bahu-bāhūru-pādam
bahūdaraṁ bahu-daṁṣṭrā-karālaṁ
dṛṣṭvā lokāḥ pravyathitās tathāham

Synonyms

rūpamforma; mahatogromna; teCiebie; bahuwiele; vaktratwarze; netrami oczy; mahā-bāhoO potężny; bahuwiele; bāhuramiona; ūruuda; pādami nogi; bahu-udaramwiele brzuchów; bahu-daṁṣṭrāwiele zębów; karālamstraszliwe; dṛṣṭvāwidząc; lokāḥwszystkie planety; pravyathitāḥzatrwożony; tathāpodobnie; ahamJa.

Translation

O potężny, wszystkie planety i wszyscy półbogowie, podobnie jak ja, zatrwożeni są widokiem Twojej olbrzymiej formy z jej niezliczonymi twarzami, oczyma, ramionami, udami, brzuchami, nogami i straszliwymi zębami.