Bhagavad-gītā Taka Jaką Jest 11.23
Devanagari
रूपं महत्ते बहुवक्त्रनेत्रं
महाबाहो बहुबाहूरुपादम् ।
बहूदरं बहुदंष्ट्राकरालं
दृष्ट्वा लोका: प्रव्यथितास्तथाहम् ॥ २३ ॥
महाबाहो बहुबाहूरुपादम् ।
बहूदरं बहुदंष्ट्राकरालं
दृष्ट्वा लोका: प्रव्यथितास्तथाहम् ॥ २३ ॥
Verse text
rūpaṁ mahat te bahu-vaktra-netraṁ
mahā-bāho bahu-bāhūru-pādam
bahūdaraṁ bahu-daṁṣṭrā-karālaṁ
dṛṣṭvā lokāḥ pravyathitās tathāham
mahā-bāho bahu-bāhūru-pādam
bahūdaraṁ bahu-daṁṣṭrā-karālaṁ
dṛṣṭvā lokāḥ pravyathitās tathāham
Synonyms
rūpam — forma; mahat — ogromna; te — Ciebie; bahu — wiele; vaktra — twarze; netram — i oczy; mahā-bāho — O potężny; bahu — wiele; bāhu — ramiona; ūru — uda; pādam — i nogi; bahu-udaram — wiele brzuchów; bahu-daṁṣṭrā — wiele zębów; karālam — straszliwe; dṛṣṭvā — widząc; lokāḥ — wszystkie planety; pravyathitāḥ — zatrwożony; tathā — podobnie; aham — Ja.
Translation
O potężny, wszystkie planety i wszyscy półbogowie, podobnie jak ja, zatrwożeni są widokiem Twojej olbrzymiej formy z jej niezliczonymi twarzami, oczyma, ramionami, udami, brzuchami, nogami i straszliwymi zębami.