Text 19
Sloka 19
Texto
Verš
prajāpatir imāḥ prajāḥ
devāsura-manuṣyādīn
nabhaḥ-sthala-jalaukasaḥ
prajāpatir imāḥ prajāḥ
devāsura-manuṣyādīn
nabhaḥ-sthala-jalaukasaḥ
Palabra por palabra
Synonyma
manasā — con la mente; eva — en verdad; asṛjat — creó; pūrvam — en el principio; prajāpatiḥ — el prajāpati (Dakṣa); imāḥ — estas; prajāḥ — entidades vivientes; deva — los semidioses; asura — los demonios; manuṣya-ādīn — y otras entidades vivientes, encabezadas por los seres humanos; nabhaḥ — en los cielos; sthala — en la tierra; jala — o dentro del agua; okasaḥ — que tienen su morada.
manasā — myslí; eva — vskutku; asṛjat — stvořil; pūrvam — na počátku; prajāpatiḥ — Prajāpati (Dakṣa); imāḥ — tyto; prajāḥ — živé bytosti; deva — polobohy; asura — démony; manuṣya-ādīn — a další živé bytosti počínaje lidmi; nabhaḥ — na nebi; sthala — na zemi; jala — či ve vodě; okasaḥ — jež mají svá sídla.
Traducción
Překlad
Con su mente, Prajāpati Dakṣa creó, en primer lugar, todas las especies de semidioses, demonios, seres humanos, aves, mamíferos, peces, etc.
Prajāpati Dakṣa nejprve pomocí své mysli stvořil nejrůznější polobohy, démony, lidské bytosti, ptáky, zvířata, vodní živočichy a další tvory.