Skip to main content

Text 145

Text 145

Texto

Verš

eta bali’ ghare gela, cinti’ rātri-kāle
raghunātha-tyāga-cintāya ha-ila vikale
eta bali’ ghare gela, cinti’ rātri-kāle
raghunātha-tyāga-cintāya ha-ila vikale

Palabra por palabra

Synonyma

eta bali’ — tras decir esto; ghare gela — fue a su casa; cinti’ — pensando; rātri-kāle — por la noche; raghunātha — al Señor Rāmacandra; tyāga — abandonar; cintāya — por pensamientos de; ha-ila vikale — se sintió abrumado.

eta bali' — poté, co takto promluvil; ghare gela — šel do svého domu; cinti' — přemýšlející; rātri-kāle — v noci; raghunātha — Pána Rāmacandry; tyāga — vzdání se; cintāya — myšlenkami na; ha-ila vikale — začal se trápit.

Traducción

Překlad

«Después de esto, Murāri Gupta fue a casa y pasó toda la noche pensando en que tendría que abandonar su relación con Raghunātha, el Señor Rāmacandra. Así, se sentía abrumado.

„Potom odešel domů a celou noc přemýšlel o tom, jak se bude muset vzdát společnosti Raghunātha, Pána Rāmacandry. Velice se tím trápil.“