Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 15.145

এত বলি’ ঘরে গেল, চিন্তি’ রাত্রিকালে ।
রঘুনাথ-ত্যাগ-চিন্তায় হইল বিকলে ॥ ১৪৫ ॥
эта бали’ гхаре гела, чинти’ ра̄три-ка̄ле
рагхуна̄тха-тйа̄га-чинта̄йа ха-ила викале

Пословный перевод

эта бали’с этими словами; гхаре гелавернулся домой; чинти’обдумав; ра̄три-ка̄леночью; рагхуна̄тхаот Господа Рамачандры; тйа̄гаоб отречении; чинта̄йапри мысли; ха-ила викалепришел в смятение.

Перевод

«Промолвив это, Мурари Гупта вернулся домой и провел всю ночь в размышлениях о том, что ему придется отречься от Рагхунатхи, Господа Рамачандры. Эти мысли повергли Мурари Гупту в смятение».