Skip to main content

TEXT 21

TEKST 21

Tekst

Tekst

amī hi tvāṁ sura-saṅghā viśanti
kecid bhītāḥ prāñjalayo gṛṇanti
svastīty uktvā maharṣi-siddha-saṅghāḥ
stuvanti tvāṁ stutibhiḥ puṣkalābhiḥ
amī hi tvāṁ sura-saṅghā viśanti
kecid bhītāḥ prāñjalayo gṛṇanti
svastīty uktvā maharṣi-siddha-saṅghāḥ
stuvanti tvāṁ stutibhiḥ puṣkalābhiḥ

Synonyms

Synonyms

amī — alle disse; hi — afgjort; tvām — Dig; sura-saṅghāḥ — grupper af halvguder; viśanti — træder ind i; kecit — nogle af dem; bhītāḥ — af frygt; prāñjalayaḥ — med foldede hænder; gṛṇanti — fremfører bønner; svasti — al fred; iti — således; uktvā — idet de udbryder; mahā-ṛṣi — store vismænd; siddha-saṅghāḥ — fuldendte væsener; stuvanti — synger hymner; tvām — til Dig; stutibhiḥ — med bønner; puṣkalābhiḥ — med vediske hymner.

amī – wszyscy ci; hi – z pewnością; tvām – Ty; sura-saṅghāḥ – grupy półbogów; viśanti – wchodzą; kecit – niektórzy z nich; bhītāḥ – ze strachu; prāñjalayaḥ – ze złożonymi rękoma; gṛṇanti – ofiarowują modlitwy; svasti – wszelki pokój; iti – w ten sposób; uktvā – mówiąc; mahā-ṛṣi – wielcy mędrcy; siddha-saṅghāḥ – doskonałe istoty; stuvanti – śpiewają hymny; tvām – do Ciebie; stutibhiḥ – z modlitwami; puṣkalābhiḥ – hymny wedyjskie.

Translation

Translation

Alle skarerne af halvguder overgiver sig til Dig og træder ind i Dig. Nogle af dem beder skrækslagent til Dig med foldede hænder. Skarer af store vismænd og fuldendte væsener udbryder “Al fred!” og lovpriser Dig med sang fra de vediske hymner.

Całe zastępy półbogów poddają się Tobie i wchodzą w Ciebie. Niektórzy z nich, wielce zatrwożeni, ze złożonymi rękoma ofiarowują modlitwy. Gromady wielkich mędrców i doskonałych istot krzyczą „Wszelki pokój”, i modlą się do Ciebie, śpiewając wedyjskie hymny.

Purport

Purport

FORKLARING: Alle halvguderne på de forskellige planetsystemer frygtede den skrækindjagende manifestation af den universelle form og dens blændende stråleglans og bad derfor om beskyttelse.

ZNACZENIE:
 
Półbogowie we wszystkich systemach planetarnych zatrwożyli się straszliwą wizją kosmicznej formy i bijącym z niej blaskiem, dlatego modlą się o ochronę.