Skip to main content

Sloka 4

ТЕКСТ 4

Verš

Текст

kāśyasya kāśis tat-putro
rāṣṭro dīrghatamaḥ-pitā
dhanvantarir dīrghatamasa
āyur-veda-pravartakaḥ
yajña-bhug vāsudevāṁśaḥ
smṛta-mātrārti-nāśanaḥ
ка̄ш́йасйа ка̄ш́ис тат-путро
ра̄шт̣ро дӣргхатамах̣-пита̄
дханвантарир дӣргхатамаса
а̄йур-веда-правартаках̣
йаджн̃а-бхуг ва̄судева̄м̇ш́ах̣
смр̣та-ма̄тра̄рти-на̄ш́анах̣

Synonyma

Пословный перевод

kāśyasya — Kāśyi; kāśiḥ — Kāśi; tat-putraḥ — jeho syn; rāṣṭraḥ — Rāṣṭra; dīrghatamaḥ-pitā — stal se otcem Dīrghatamy; dhanvantariḥ — Dhanvantari; dīrghatamasaḥ — Dīrghatamův; āyuḥ-veda-pravartakaḥ — zakladatel lékařské vědy, Āyur Vedy; yajña-bhuk — ten, kdo přijímá výsledky oběti; vāsudeva-aṁśaḥ — inkarnace Pána Vāsudevy; smṛta-mātra — vzpomínání na něho; ārti-nāśanaḥ — ihned odstraní nemoci všeho druhu.

ка̄ш́йасйа — Кашьи; ка̄ш́их̣ — Каши; тат-путрах̣ — его сын; ра̄т̣рах̣ — Раштра; дӣргхатамах̣-пита̄ — отец Диргхатамы; дханвантарих̣ — по имени Дханвантари; дӣргхатамасах̣ — Диргхатамы; а̄йух̣- веда-правартаках̣ — основоположник врачебной науки (аюр-веды); йаджн̃а-бхук — тот, кто наслаждается плодами жертвоприношений; ва̄судева-ам̇ш́ах̣ — воплощение Ва̄судевы; смр̣та-ма̄тра — памятованием которого; а̄рти-на̄ш́анах̣ — немедленное излечение от любой болезни.

Překlad

Перевод

Kāśyův syn se jmenoval Kāśi a jeho synem byl Rāṣṭra, Dīrghatamův otec. Dīrghatama měl syna zvaného Dhanvantari, který zavedl lékařskou vědu a byl inkarnací Pána Vāsudevy, příjemce výsledků obětí. Ten, kdo vzpomíná na Dhanvantariho jméno, může být vyléčen ze všech nemocí.

Сына Кашьи звали Каши, а его сыном был Раштра, отец Диргхатамы. Дханвантари, сын Диргхатамы, был основоположником медицины и воплощением Господа Ва̄судевы, который наслаждается плодами всех жертвоприношений. Тот, кто помнит имя Дханвантари, может излечиться от всех болезней.