ŚB 9.17.4

काश्यस्य काशिस्तत्पुत्रो राष्ट्रो दीर्घतम:पिता ।
धन्वन्तरिर्दीर्घतमस आयुर्वेदप्रवर्तक: ।
यज्ञभुग् वासुदेवांश: स्मृतमात्रार्तिनाशन: ॥ ४ ॥
kāśyasya kāśis tat-putro
rāṣṭro dīrghatamaḥ-pitā
dhanvantarir dīrghatamasa
āyur-veda-pravartakaḥ
yajña-bhug vāsudevāṁśaḥ
smṛta-mātrārti-nāśanaḥ

Palabra por palabra

kāśyasyade Kāśya; kāśiḥKāśi; tat-putraḥsu hijo; rāṣṭraḥRāṣṭra; dīrghatamaḥ-pitāfue padre de Dīrghatama; dhanvantariḥDhanvantari; dīrghatamasaḥde Dīrghatama; āyuḥ-veda-pravartakaḥque inauguró la ciencia médica, el Āyur Veda; yajña-bhukel disfrutador de los resultados de los sacrificios; vāsudeva-aṁśaḥla encarnación del Señor Vāsudeva; smṛta-mātrasi se le recuerda; ārti-nāśanaḥeso acaba inmediatamente con todo tipo de enfermedades.

Traducción

El hijo de Kāśya fue Kāśi, cuyo hijo fue Rāṣṭra, el padre de Dīrghatama. Dīrghatama tuvo un hijo llamado Dhanvantari, que inauguró la ciencia de la medicina y era una encarnación del Señor Vāsudeva, el disfrutador de los resultados de los sacrificios. Quien recuerda el nombre de Dhanvantari puede liberarse de toda enfermedad.