ŚB 9.17.1-3

श्रीबादरायणिरुवाच
य: पुरूरवस: पुत्र आयुस्तस्याभवन् सुता: ।
नहुष: क्षत्रवृद्धश्च रजी राभश्च वीर्यवान् ॥ १ ॥
अनेना इति राजेन्द्र श‍ृणु क्षत्रवृधोऽन्वयम् ।
क्षत्रवृद्धसुतस्यासन् सुहोत्रस्यात्मजास्त्रय: ॥ २ ॥
काश्य: कुशो गृत्समद इति गृत्समदादभूत् ।
शुनक: शौनको यस्य बह्वृचप्रवरो मुनि: ॥ ३ ॥
śrī-bādarāyaṇir uvāca
yaḥ purūravasaḥ putra
āyus tasyābhavan sutāḥ
nahuṣaḥ kṣatravṛddhaś ca
rajī rābhaś ca vīryavān
anenā iti rājendra
śṛṇu kṣatravṛdho ’nvayam
kṣatravṛddha-sutasyāsan
suhotrasyātmajās trayaḥ
kāśyaḥ kuśo gṛtsamada
iti gṛtsamadād abhūt
śunakaḥ śaunako yasya
bahvṛca-pravaro muniḥ

Palabra por palabra

śrī-bādarāyaṇiḥ uvācaŚrī Śukadeva Gosvāmī dijo; yaḥel que; purūravasaḥde Purūravā; putraḥhijo; āyuḥsu nombre fue Āyu; tasyade él; abhavanhubo; sutāḥhijos; nahuṣaḥNahuṣa; kṣatravṛddhaḥ cay Kṣatravṛddha; rajīRajī; rābhaḥRābha; catambién; vīryavānmuy poderosos; anenāḥAnenā; itiasí; rāja-indra¡oh, Mahārāja Parīkṣit!; śṛṇuescucha de mí; kṣatravṛdhaḥde Kṣatravṛddha; anvayamla dinastía; kṣatravṛddhade Kṣatravṛddha; sutasyadel hijo; āsanhubieron; suhotrasyade Suhotra; ātmajāḥhijos; trayaḥtres; kāśyaḥKāśya; kuśaḥKuśa; gṛtsamadaḥGṛtsamada; itiasí; gṛtsamadātde Gṛtsamada; abhūthubo; śunakaḥŚunaka; śaunakaḥŚaunaka; yasyade quien (de Śunaka); bahu-ṛca-pravaraḥel mejor de los conocedores del Ṛg Veda; muniḥuna gran persona santa.

Traducción

Śukadeva Gosvāmī dijo: Purūravā tuvo un hijo llamado Āyu, cuyos muy poderosos hijos fueron Nahuṣa, Kṣatravṛddha, Rajī, Rābha y Anenā. ¡Oh, Mahārāja Parīkṣit!, escucha ahora acerca de la dinastía de Kṣatravṛddha. El hijo de Kṣatravṛddha fue Suhotra, que tuvo tres hijos: Kāśya, Kuśa y Gṛtsamada. De Gṛtsamada nació Śunaka, y de él el gran santo Śaunaka, el mejor entre los conocedores del Ṛg Veda.