Word for Word Index
- śṛṇu
- tan solo oye — Bg. 2.39, Bg. 18.29, Bg. 18.64
- trata de oír. — Bg. 7.1
- oye — Bg. 10.1, Bg. 18.4, Bg. 18.19, Bg. 18.36
- comprende. — Bg. 13.4
- oye. — Bg. 16.6, Bg. 17.7
- óyeme. — Bg. 17.2
- escucha. — Bg. 18.45, CC Madhya-līlā 6.102
- tan solo óyeme decir. — Śrīmad-bhāgavatam 2.10.14
- tan solo oye. — Śrīmad-bhāgavatam 2.10.47
- oye bien. — Śrīmad-bhāgavatam 3.6.11
- oye bien — Śrīmad-bhāgavatam 3.10.18
- óyeme bien ahora — Śrīmad-bhāgavatam 3.10.23
- escucha, por favor. — Śrīmad-bhāgavatam 3.22.39
- escucha — Śrīmad-bhāgavatam 4.12.23, Śrīmad-bhāgavatam 4.29.15, Śrīmad-bhāgavatam 6.6.10-11, Śrīmad-bhāgavatam 6.6.29-31, Śrīmad-bhāgavatam 8.19.38, Śrīmad-bhāgavatam 9.12.9, Śrīmad-bhāgavatam 9.17.17, CC Madhya-līlā 22.57-58
- por favor, escucha. — Śrīmad-bhāgavatam 6.4.18
- por favor, escucha — Śrīmad-bhāgavatam 6.6.3, Śrīmad-bhāgavatam 6.6.24-26
- ahora escucha acerca de. — Śrīmad-bhāgavatam 6.6.4
- escucha de mí. — Śrīmad-bhāgavatam 6.8.3
- ten la bondad de escuchar. — Śrīmad-bhāgavatam 8.5.1
- escucha. — Śrīmad-bhāgavatam 8.13.1, Śrīmad-bhāgavatam 9.2.22
- escucha ahora acerca de. — Śrīmad-bhāgavatam 8.13.9
- tan solo escucha — Śrīmad-bhāgavatam 9.6.12
- escucha de mí — Śrīmad-bhāgavatam 9.17.1-3
- sencillamente escucha de mí — Śrīmad-bhāgavatam 9.17.11
- escucha, por favor — Śrīmad-bhāgavatam 9.19.2
- escucha, por favor (sus nombres) — Śrīmad-bhāgavatam 9.23.34
- dígnate escuchar. — CC Ādi-līlā 3.51
- escucha, por favor — CC Madhya-līlā 1.203