ŚB 9.17.4

काश्यस्य काशिस्तत्पुत्रो राष्ट्रो दीर्घतम:पिता ।
धन्वन्तरिर्दीर्घतमस आयुर्वेदप्रवर्तक: ।
यज्ञभुग् वासुदेवांश: स्मृतमात्रार्तिनाशन: ॥ ४ ॥
kāśyasya kāśis tat-putro
rāṣṭro dīrghatamaḥ-pitā
dhanvantarir dīrghatamasa
āyur-veda-pravartakaḥ
yajña-bhug vāsudevāṁśaḥ
smṛta-mātrārti-nāśanaḥ

Synonyms

kāśyasyade Kāśya; kāśiḥKāśi; tat-putraḥseu filho; rāṣṭraḥRāṣṭra; dīrghatamaḥ-pitāele se tornou pai de Dīrghatama; dhanvantariḥDhanvantari; dīrghatamasaḥde Dīrghatama; āyuḥ­veda-pravartakaḥo inaugurador da ciência médica, o āyurveda; yajña-bhuko desfrutador dos resultados dos sacrifícios; vāsudeva­-aṁśaḥa encarnação do Senhor Vāsudeva; smṛta-mātrase ele for lembrado; ārti-nāśanaḥimediatamente aniquila todas as espé­cies de doenças.

Translation

O filho de Kāśya foi Kāśi, cujo filho foi Rāṣṭra, o pai de Dīrghatama. Dīrghatama teve um filho chamado Dhanvantari, que foi o inaugurador da ciência médica e uma encarnação do Senhor Vāsudeva, o desfrutador dos resultados dos sacrifícios. Aquele que se lembra do nome de Dhanvantari pode livrar-se de todas as doenças.