ŚB 9.17.1-3

श्रीबादरायणिरुवाच
य: पुरूरवस: पुत्र आयुस्तस्याभवन् सुता: ।
नहुष: क्षत्रवृद्धश्च रजी राभश्च वीर्यवान् ॥ १ ॥
अनेना इति राजेन्द्र श‍ृणु क्षत्रवृधोऽन्वयम् ।
क्षत्रवृद्धसुतस्यासन् सुहोत्रस्यात्मजास्त्रय: ॥ २ ॥
काश्य: कुशो गृत्समद इति गृत्समदादभूत् ।
शुनक: शौनको यस्य बह्वृचप्रवरो मुनि: ॥ ३ ॥
śrī-bādarāyaṇir uvāca
yaḥ purūravasaḥ putra
āyus tasyābhavan sutāḥ
nahuṣaḥ kṣatravṛddhaś ca
rajī rābhaś ca vīryavān
anenā iti rājendra
śṛṇu kṣatravṛdho ’nvayam
kṣatravṛddha-sutasyāsan
suhotrasyātmajās trayaḥ
kāśyaḥ kuśo gṛtsamada
iti gṛtsamadād abhūt
śunakaḥ śaunako yasya
bahvṛca-pravaro muniḥ

Synonyms

śrī-bādarāyaṇiḥ uvācaŚrī Śukadeva Gosvāmī said; yaḥone who; purūravasaḥof Purūravā; putraḥson; āyuḥhis name was Āyu; tasyaof him; abhavanthere were; sutāḥsons; nahuṣaḥNahuṣa; kṣatravṛddhaḥ caand Kṣatravṛddha; rajīRajī; rābhaḥRābha; caalso; vīryavānvery powerful; anenāḥAnenā; itithus; rāja-indraO Mahārāja Parīkṣit; śṛṇujust hear from me; kṣatravṛdhaḥof Kṣatravṛddha; anvayamthe dynasty; kṣatravṛddhaof Kṣatravṛddha; sutasyaof the son; āsanthere were; suhotrasyaof Suhotra; ātmajāḥsons; trayaḥthree; kāśyaḥKāśya; kuśaḥKuśa; gṛtsamadaḥGṛtsamada; itithus; gṛtsamadātfrom Gṛtsamada; abhūtthere was; śunakaḥŚunaka; śaunakaḥŚaunaka; yasyaof whom (Śunaka); bahu-ṛca-pravaraḥthe best of those conversant with the Ṛg Veda; muniḥa great saintly person.

Translation

Śukadeva Gosvāmī disse: De Purūravā, veio um filho chamado Āyu, cujos poderosíssimos filhos foram Nahuṣa, Kṣatravṛddha, Rajī, Rābha e Anenā. Ó Mahārāja Parīkṣit, presta atenção enquanto falo acerca da dinastia de Kṣatravṛddha. O filho de Kṣatravṛddha foi Suhotra, que teve três filhos, chamados Kāśya, Kuśa e Gṛtsamada. De Gṛtsamada, veio Śunaka, e dele veio Śaunaka, o grande santo, o melhor entre aqueles que são versados no Ṛg Veda.