Skip to main content

Sloka 1-3

ТЕКСТЫ 1-3

Verš

Текст

śrī-bādarāyaṇir uvāca
yaḥ purūravasaḥ putra
āyus tasyābhavan sutāḥ
nahuṣaḥ kṣatravṛddhaś ca
rajī rābhaś ca vīryavān
ш́рӣ-ба̄дара̄йан̣ир ува̄ча
йах̣ пурӯравасах̣ путра
а̄йус тасйа̄бхаван сута̄х̣
нахушах̣ кшатравр̣ддхаш́ ча
раджӣ ра̄бхаш́ ча вӣрйава̄н
anenā iti rājendra
śṛṇu kṣatravṛdho ’nvayam
kṣatravṛddha-sutasyāsan
suhotrasyātmajās trayaḥ
анена̄ ити ра̄джендра
ш́р̣н̣у кшатравр̣дхо ’нвайам
кшатравр̣ддха-сутасйа̄сан
сухотрасйа̄тмаджа̄с трайах̣
kāśyaḥ kuśo gṛtsamada
iti gṛtsamadād abhūt
śunakaḥ śaunako yasya
bahvṛca-pravaro muniḥ
ка̄ш́йах̣ куш́о гр̣тсамада
ити гр̣тсамада̄д абхӯт
ш́унаках̣ ш́аунако йасйа
бахвр̣ча-праваро муних̣

Synonyma

Пословный перевод

śrī-bādarāyaṇiḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī pravil; yaḥ — ten, který; purūravasaḥ — Purūravy; putraḥ — syn; āyuḥ — jeho jméno bylo Āyu; tasya — jeho; abhavan — byli; sutāḥ — synové; nahuṣaḥ — Nahuṣa; kṣatravṛddhaḥ ca — a Kṣatravṛddha; rajī — Rajī; rābhaḥ — Rābha; ca — také; vīryavān — velice mocní; anenāḥ — Anenā; iti — takto; rāja-indra — ó Mahārāji Parīkṣite; śṛṇu — slyš ode mě; kṣatravṛdhaḥ — Kṣatravṛddhy; anvayam — dynastie; kṣatravṛddha — Kṣatravṛddhy; sutasya — syna; āsan — byli; suhotrasya — Suhotry; ātmajāḥ — synové; trayaḥ — tři; kāśyaḥ — Kāśya; kuśaḥ — Kuśa; gṛtsamadaḥ — Gṛtsamada; iti — tak; gṛtsamadāt — Gṛtsamady; abhūt — byl; śunakaḥ — Śunaka; śaunakaḥ — Śaunaka; yasya — jehož (Śunakův); bahu-ṛca-pravaraḥ — nejlepší ze znalců Ṛg Vedy; muniḥ — velký světec.

ш́рӣ-ба̄дара̄йан̣их̣ ува̄ча — Шри Шукадева Госвами сказал; йах̣ — который; пурӯравасах̣ — у Пуруравы; путрах̣ — сын; а̄йух̣ — по имени Аю; тасйа — его; абхаван — были; сута̄х̣ — сыновья; нахушах̣ — Нахуша; кшатравр̣ддхах̣ ча — и Кшатравриддха; раджӣ — Раджи; ра̄бхах̣ — Рабха; ча — также; вӣрйава̄н — могущественные; анена̄х̣ — Анена; ити — таким образом; ра̄джа-индра — о Махараджа Парикшит; ш́р̣н̣у — услышь; кшатравр̣дхах̣ — Кшатравриддхи; анвайам — династия; кшатравр̣ддха — Кшатравриддхи; сутасйа — сына; а̄сан — были; сухотрасйа — Сухотры; а̄тмаджа̄х̣ — сыновья; трайах̣ — трое; ка̄ш́йах̣ — Кашья; куш́ах̣ — Куша; гр̣тсамадах̣ — Гритсамада; ити — так; гр̣тсамада̄т — от Гритсамады; абхӯт — появился; ш́унаках̣ — Шунака; ш́аунаках̣ — Шаунака; йасйа — от него (Шунаки); баху-р̣ча-праварах̣ — лучший из знатоков «Риг-веды»; муних̣ — великий святой.

Překlad

Перевод

Śukadeva Gosvāmī pravil: Purūravā měl syna, který se jmenoval Āyu. Jeho mocnými syny byli Nahuṣa, Kṣatravṛddha, Rajī, Rābha a Anenā. Nyní slyš o Kṣatravṛddhově dynastii, ó Mahārāji Parīkṣite. Synem Kṣatravṛddhy byl Suhotra a jeho tři synové se jmenovali Kāśya, Kuśa a Gṛtsamada. Gṛtsamadovým synem byl Śunaka, jemuž se narodil velký světec Śaunaka, nejlepší ze znalců Ṛg Vedy.

Шукадева Госвами сказал: У Пуруравы был сын по имени Аю, сыновьями которого были могучие Нахуша, Кшатравриддха, Раджи, Рабха и Анена. О Махараджа Парикшит, узнай же о потомках Кшатравриддхи. Его сына звали Сухотрой, а у Сухотры было три сына: Кашья, Куша и Гритсамада. Сыном Гритсамады был Шунака, а сыном Шунаки был Шаунака, великий мудрец, лучший из знатоков «Риг-веды».