Sloka 15
VERSO 15
Verš
Texto
śoka-vega-vimohitāḥ
hā tāta sādho dharmiṣṭha
tyaktvāsmān svar-gato bhavān
śoka-vega-vimohitāḥ
hā tāta sādho dharmiṣṭha
tyaktvāsmān svar-gato bhavān
Synonyma
Sinônimos
te — všichni synové Jamadagniho; duḥkha — zármutku; roṣa — hněvu; amarṣa — pobouření; ārti — utrpení; śoka — a nářku; vega — vlivem; vimohitāḥ — zmateni; hā tāta — ó otče; sādho — velký světče; dharmiṣṭha — nejzbožnější muži; tyaktvā — opouštějící; asmān — nás; svaḥ-gataḥ — odešel jsi na nebeské planety; bhavān — ty.
te — todos os filhos de Jamadagni; duḥkha — do pesar; roṣa — ira; amarṣa — indignação; ārti — aflição; śoka — e lamentação; vega — com a força; vimohitāḥ — confundidos; hā tāta — ó pai; sādho — o grande santo; dharmiṣṭha — a pessoa mais religiosa; tyaktvā — deixando; asmān — a nós; svaḥ-gataḥ — foste aos planetas celestiais; bhavān — tu.
Překlad
Tradução
Synové Jamadagniho, hluboce zasaženi zármutkem, hněvem, pobouřením, bolestí a nářkem, bědovali: “Ó otče, nejzbožnější svatý muži, tys nás opustil a odešel jsi na nebeské planety!”
Inteiramente dominados pelo pesar, ira, indignação, aflição e lamentação, os filhos de Jamadagni falaram: “Ó pai, ó pessoa muito religiosa e santa, deixaste-nos e foste para os planetas celestiais!”