Sloka 11
ТЕКСТ 11
Verš
Текст
āveśita-dhiyaṁ munim
bhagavaty uttamaśloke
jaghnus te pāpa-niścayāḥ
а̄веш́ита-дхийам̇ муним
бхагаватй уттамаш́локе
джагхнус те па̄па-ниш́чайа̄х̣
Synonyma
Пословный перевод
dṛṣṭvā — když viděli; agni-āgāre — na místě, kde se provádí ohnivá oběť; āsīnam — sedícího; āveśita — zcela pohrouženého v myšlenkách; dhiyam — inteligencí; munim — velkého mudrce Jamadagniho; bhagavati — o Nejvyšší Osobnosti Božství; uttama-śloke — Pánu, který je opěvován nejlepšími z vybraných modliteb; jaghnuḥ — zabili; te — synové Kārtavīryārjuny; pāpa-niścayāḥ — odhodlaní spáchat velice hříšný čin nebo zosobněné hříchy.
др̣шт̣ва̄ — увидев; агни-а̄га̄ре — в месте, где совершают огненные жертвоприношения; а̄сӣнам — сидящего; а̄веш́ита — целиком сосредоточенного; дхийам — того, чей разум; муним — великого мудреца (Джамадагни); бхагавати — на Верховной Личности Бога; уттама-ш́локе — на том, кого прославляют избранными молитвами; джагхнух̣ — убили; те — они (сыновья Картавирьярджуны); па̄па- ниш́чайа̄х̣ — готовые совершить ужасный грех.
Překlad
Перевод
Synové Kārtavīryārjuny byli odhodláni páchat hříšné činy. Když tedy viděli Jamadagniho, jak sedí u obětního ohně a medituje o Nejvyšší Osobnosti Božství, Pánu, který je opěvován nejlepšími z vybraných modliteb, chopili se příležitosti a zabili ho.
Сыновья Картавирьярджуны были готовы на любой грех. Поэтому, видя, что Джамадагни, намереваясь совершить ягью, сел у жертвенного огня, погруженный в думы о Верховном Господе, которого славят избранными молитвами, они воспользовались этим и решили убить его.