ŚB 9.16.11

दृष्ट्वाग्‍न्यागार आसीनमावेशितधियं मुनिम् ।
भगवत्युत्तमश्लोके जघ्नुस्ते पापनिश्चया: ॥ ११ ॥
dṛṣṭvāgny-āgāra āsīnam
āveśita-dhiyaṁ munim
bhagavaty uttamaśloke
jaghnus te pāpa-niścayāḥ

Synonyma

dṛṣṭvākdyž viděli; agni-āgārena místě, kde se provádí ohnivá oběť; āsīnamsedícího; āveśitazcela pohrouženého v myšlenkách; dhiyaminteligencí; munimvelkého mudrce Jamadagniho; bhagavatio Nejvyšší Osobnosti Božství; uttama-ślokePánu, který je opěvován nejlepšími z vybraných modliteb; jaghnuḥzabili; tesynové Kārtavīryārjuny; pāpa-niścayāḥodhodlaní spáchat velice hříšný čin nebo zosobněné hříchy.

Překlad

Synové Kārtavīryārjuny byli odhodláni páchat hříšné činy. Když tedy viděli Jamadagniho, jak sedí u obětního ohně a medituje o Nejvyšší Osobnosti Božství, Pánu, který je opěvován nejlepšími z vybraných modliteb, chopili se příležitosti a zabili ho.