ŚB 9.16.12

याच्यमाना: कृपणया राममात्रातिदारुणा: ।
प्रसह्य शिर उत्कृत्य निन्युस्ते क्षत्रबन्धव: ॥ १२ ॥
yācyamānāḥ kṛpaṇayā
rāma-mātrātidāruṇāḥ
prasahya śira utkṛtya
ninyus te kṣatra-bandhavaḥ

Synonyma

yācyamānāḥzahrnuti prosbami, aby jejího manžela nechali na živu; kṛpaṇayānebohou ženou bez ochránce; rāma-mātrāmatkou Pána Paraśurāmy; ati-dāruṇāḥvelice krutí; prasahyanásilím; śiraḥhlavu Jamadagniho; utkṛtyaoddělili; ninyuḥodnesli; teKārtavīryārjunovi synové; kṣatra-bandhavaḥnikoliv kṣatriyové, ale zlotřilí synové kṣatriyů..

Překlad

Žalostnými modlitbami prosila Reṇukā, matka Paraśurāmy a manželka Jamadagniho, o život svého muže. Synové Kārtavīryārjuny, kteří postrádali vlastnosti kṣatriyů, však byli tak krutí, že mu navzdory jejím modlitbám usekli hlavu a odnesli ji pryč.