ŚB 9.16.10

एकदाश्रमतो रामे सभ्रातरि वनं गते ।
वैरं सिषाधयिषवो लब्धच्छिद्रा उपागमन् ॥ १० ॥
ekadāśramato rāme
sabhrātari vanaṁ gate
vairaṁ siṣādhayiṣavo
labdha-cchidrā upāgaman

Synonyma

ekadājednou; āśramataḥz Jamadagniho āśramu; rāmekdyž Pán Paraśurāma; sa-bhrātarise svými bratry; vanamdo lesa; gateodešel; vairampomstu plynoucí z dávného nepřátelství; siṣādhayiṣavaḥtoužící uskutečnit; labdha-chidrāḥvyužili příležitosti; upāgamanpřišli k Jamadagniho obydlí.

Překlad

Jednou, když Paraśurāma spolu s Vasumānem a ostatními bratry odešel z āśramu do lesa, Kārtavīryārjunovi synové toho využili a přišli k Jamadagniho obydlí, aby pomstou ukojili svou zášť.