ŚB 9.16.11

दृष्ट्वाग्‍न्यागार आसीनमावेशितधियं मुनिम् ।
भगवत्युत्तमश्लोके जघ्नुस्ते पापनिश्चया: ॥ ११ ॥
dṛṣṭvāgny-āgāra āsīnam
āveśita-dhiyaṁ munim
bhagavaty uttamaśloke
jaghnus te pāpa-niścayāḥ

Palabra por palabra

dṛṣṭvāal ver; agni-āgāreen el lugar en que se celebra el sacrificio de fuego; āsīnamsentado; āveśītacompletamente absorto; dhiyamcon la inteligencia; munimal gran sabio Jamadagni; bhagavatien la Suprema Personalidad de Dios; uttama-ślokea quien se alaba con las oraciones más selectas; jaghnuḥmataron; telos hijos de Kārtavīryārjuna; pāpa-niścayāḥdecididos a cometer un gran pecado, o la personificación de los pecados.

Traducción

Los hijos de Kārtavīryārjuna estaban decididos a cometer actos pecaminosos. Por eso, cuando vieron que Jamadagni se disponía a celebrar un yajña, sentado al lado del fuego y meditando en la Suprema Personalidad de Dios, a quien Se alaba con las oraciones más selectas, aprovecharon la oportunidad para matarle.