Sloka 25
VERSO 25
Verš
Texto
upendra-bhuja-pālitaḥ
śriyā paramayā juṣṭo
mumude gata-sādhvasaḥ
upendra-bhuja-pālitaḥ
śriyā paramayā juṣṭo
mumude gata-sādhvasaḥ
Synonyma
Sinônimos
prāpya — após obter; tri-bhuvanam — os três mundos; ca — também; indraḥ — o rei dos céus; upendra-bhuja-pālitaḥ — sendo protegido pelos braços de Vāmanadeva, Upendra; śriyā — pela opulência; paramayā — pela suprema; juṣṭaḥ — sendo assim servido; mumude — desfrutou; gata-sādhvasaḥ — sem medo dos demônios.
Překlad
Tradução
Tak získal nebeský král Indra, chráněný pažemi Vāmanadeva, Nejvyšší Osobnosti Božství, znovu vládu nad třemi světy a byl dosazen do svého původního postavení se svrchovaným bohatstvím. Byl zbaven strachu a plně uspokojen.
Indra, o rei dos céus, sendo protegido pelos braços de Vāmanadeva, a Suprema Personalidade de Deus, recuperou assim seu governo sobre os três mundos e, supremamente opulento, destemido e deveras satisfeito, foi reinstalado em sua posição.