Sloka 25
Text 25
Verš
Texto
upendra-bhuja-pālitaḥ
śriyā paramayā juṣṭo
mumude gata-sādhvasaḥ
upendra-bhuja-pālitaḥ
śriyā paramayā juṣṭo
mumude gata-sādhvasaḥ
Synonyma
Palabra por palabra
prāpya — tras obtener; tri-bhuvanam — los tres mundos; ca — también; indraḥ — el rey del cielo; upendra-bhuja-pālitaḥ — protegido por los brazos de Vāmanadeva, Upendra; śriyā — por opulencia; paramayā — por suprema; juṣṭaḥ — así servido; mumude — disfrutó; gata-sādhvasaḥ — sin temor de los demonios.
Překlad
Traducción
Tak získal nebeský král Indra, chráněný pažemi Vāmanadeva, Nejvyšší Osobnosti Božství, znovu vládu nad třemi světy a byl dosazen do svého původního postavení se svrchovaným bohatstvím. Byl zbaven strachu a plně uspokojen.
Indra, el rey del cielo, protegido por los brazos de Vāmanadeva, la Suprema Personalidad de Dios, recuperó así el gobierno de los tres mundos y fue establecido nuevamente en su posición de opulencia suprema, libre de temor y completamente satisfecho.