ŚB 8.23.25

प्राप्य त्रिभुवनं चेन्द्र उपेन्द्रभुजपालित: ।
श्रिया परमया जुष्टो मुमुदे गतसाध्वस: ॥ २५ ॥
prāpya tri-bhuvanaṁ cendra
upendra-bhuja-pālitaḥ
śriyā paramayā juṣṭo
mumude gata-sādhvasaḥ

Synonyma

prāpyapoté, co získal; tri-bhuvanamtři světy; cataké; indraḥnebeský král; upendra-bhuja-pālitaḥochraňován pažemi Vāmanadeva, Upendry; śriyābohatstvím; paramayāsvrchovaným; juṣṭaḥdisponující; mumudeužíval si; gata-sādhvasaḥbeze strachu z démonů.

Překlad

Tak získal nebeský král Indra, chráněný pažemi Vāmanadeva, Nejvyšší Osobnosti Božství, znovu vládu nad třemi světy a byl dosazen do svého původního postavení se svrchovaným bohatstvím. Byl zbaven strachu a plně uspokojen.