Skip to main content

Sloka 25

ТЕКСТ 25

Verš

Текст

āyāmato vistarataḥ sva-māna-
dehena loka-traya-saṅgraheṇa
vicitra-divyābharaṇāṁśukānāṁ
kṛta-śriyāpāśrita-veṣa-deham
а̄я̄мато вистаратах̣ сва-ма̄на-
дехена лока-трая-сан̇грахен̣а
вичитра-дивя̄бхаран̣а̄м̇шука̄на̄м̇
кр̣та-шрия̄па̄шрита-веш̣а-дехам

Synonyma

Дума по дума

āyāmataḥ — délkou; vistarataḥ — šířkou; sva-māna — Svým vlastním rozměrem; dehena — transcendentálním tělem; loka-traya — tři planetární systémy (vyšší, střední a nižší); saṅgraheṇa — úplným pohlcením; vicitra — rozmanité; divya — transcendentální; ābharaṇa-aṁśukānām — paprsky z ozdob; kṛta-śriyā apāśrita — krása vytvořená těmito oděvy a ozdobami; veṣa — ošacené; deham — transcendentální tělo.

а̄я̄матах̣ – на дължина; вистаратах̣ – на ширина; сва-ма̄на – по своите размери; дехена – от трансценденталното тяло; лока-трая – трите (висши, средни и низши) планетарни системи; сан̇грахен̣а – чрез пълно потъване; вичитра – разнообразни; дивя – трансцендентални; а̄бхаран̣а-ам̇шука̄на̄м – сиянието на накитите; кр̣та-шрия̄ апа̄шрита – красотата на тези одежди и накити; веш̣а – облечено; дехам – трансцендентално тяло.

Překlad

Превод

Jeho transcendentální tělo neomezené délky a šířky zaujímalo prostor tří planetárních systémů: vyššího, středního a nižšího. Svítilo nepřekonatelným oděvem a rozmanitostí a bylo důkladně ozdobené.

Неговото трансцендентално тяло, необятно надлъж и нашир, заемаше пространството на трите вида планетарни системи – висши, средни и низши, – бе украсено със скъпоценни накити и бе облечено във великолепни одежди, които излъчваха сияние и бяха изпълнени с разнообразие.

Význam

Пояснение

Délku a šířku Svého transcendentálního těla může změřit jedině Pán Samotný, neboť Nejvyšší Osobnost Božství prostupuje celým vesmírným projevem. Hmotná příroda za svoji krásu vděčí kráse Jeho osobnosti, ale Pán je přesto vždy velkolepě ošacen a ozdoben na důkaz Své transcendentální rozmanitosti, která je velice důležitá pro pokrok v duchovním poznání.

Дължината и ширината на трансценденталното тяло на Върховния Бог може да бъде определена единствено от самия Бог, защото Той пронизва цялото космическо мироздание. Красотата на материалната природа е следствие от неговата лична красота и въпреки това Богът винаги е облечен във великолепни дрехи и носи чудесни украшения, за да демонстрира трансценденталното си многообразие, което играе толкова важна роля за напредъка в духовното знание.