Sloka 16
VERSO 16
Verš
Texto
tenānyad api sandadhe
tad api dvy-aṅgulaṁ nyūnaṁ
yad yad ādatta bandhanam
tenānyad api sandadhe
tad api dvy-aṅgulaṁ nyūnaṁ
yad yad ādatta bandhanam
Synonyma
Sinônimos
yadā — když; āsīt — stal se; tat api — dokonce i nový provaz, který byl navázán; nyūnam — stále krátký; tena — potom, s tímto druhým provazem; anyat api — ještě jiný provaz; sandadhe — spojila; tat api — ten také; dvi-aṅgulam — o dva prsty; nyūnam — zůstával krátký; yat yat ādatta — tak to bylo vždy, s každým provazem, který přidala; bandhanam — aby spoutala Kṛṣṇu.
yadā — quando; āsīt — tornou-se; tat api — mesmo a nova corda que fora juntada; nyūnam — ainda curta; tena — então, à segunda corda; anyat api — outra corda também; sandadhe — ela juntou; tat api — essa também; dvi-aṅgulam — dois dedos; nyūnam — permaneceu curta; yat yat ādatta — dessa maneira, uma após a outra, todas as cordas que ela juntava; bandhanam — para amarrar Kṛṣṇa.
Překlad
Tradução
Nový provaz byl také o dva prsty kratší a dva prsty chyběly i po přidání dalšího provazu. Ať přidala provazů sebevíc, stále to nestačilo; s tím, že byly pokaždé krátké, se nedalo nic udělat.
Essa nova corda também era curta, faltando-lhe no comprimento a medida equivalente a dois dedos, e quando se juntou outra corda a ela, ainda faltavam dois dedos. Por mais cordas que ela juntasse, todas eram insuficientes; o comprimento que faltava não se completava.