Skip to main content

Sloka 12

VERSO 12

Verš

Texto

kiṁ mayā hatayā manda
jātaḥ khalu tavānta-kṛt
yatra kva vā pūrva-śatrur
mā hiṁsīḥ kṛpaṇān vṛthā
kiṁ mayā hatayā manda
jātaḥ khalu tavānta-kṛt
yatra kva vā pūrva-śatrur
mā hiṁsīḥ kṛpaṇān vṛthā

Synonyma

Sinônimos

kim — jaký má význam; mayā — mě; hatayā — zabití; manda — ty hlupáku; jātaḥ — již se narodil; khalu — jistě; tava anta-kṛt — který tě zahubí; yatra kva — někde jinde; pūrva-śatruḥ — tvůj dřívější nepřítel; — ne; hiṁsīḥ — zabíjej; kṛpaṇān — další ubohé děti; vṛthā — zbytečně.

kim — que proveito há; mayā — a mim; hatayā — em matar; manda — ó seu tolo; jātaḥ — já nasceu; khalu — na verdade; tava anta-kṛt — que te matará; yatra kva vā — em alguma outra parte; pūrva-śatruḥ — teu antigo inimigo; — não; hiṁsīḥ — mates; kṛpaṇān — outras pobres crianças; vṛthā — desnecessariamente.

Překlad

Tradução

“Kaṁso, ty hlupáku, jaký by mělo význam, kdybys mě zabil? Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, který je tvým nepřítelem od samého počátku a který tě určitě zahubí, se již narodil někde jinde. Nezabíjej proto zbytečně další děti.”

Ó Kaṁsa, ó grande tolo, que adiantará matar-me? A Suprema Perso­nalidade de Deus, que, desde o princípio, tem sido teu inimigo e que decerto te matará, já nasceu em outra parte. Portanto, não mates desnecessariamente outras crianças.