Skip to main content

ТЕКСТ 31

ТЕКСТ 31

Текст

Текст

паванах̣ павата̄м асми
ра̄мах̣ шастра-бхр̣та̄м ахам
джхаш̣а̄н̣а̄м̇ макараш ча̄сми
сротаса̄м асми джа̄хнавӣ
паванах̣ павата̄м асми
ра̄мах̣ ш́астра-бхр̣та̄м ахам
джхаша̄н̣а̄м̇ макараш́ ча̄сми
сротаса̄м асми джа̄хнавӣ

Дума по дума

Пословный перевод

паванах̣ – вятърът; павата̄м – от това, което пречиства; асми – Аз съм; ра̄мах̣ – Ра̄ма; шастра-бхр̣та̄м – сред носещите оръжие; ахам – Аз съм; джхаш̣а̄н̣а̄м – измежду рибите; макарах̣ – акулата; ча – също; асми – Аз съм; сротаса̄м – от реките; асми – Аз съм; джа̄хнави – река Ганг.

паванах̣ — ветер; павата̄м — из очистительных сил; асми — (Я) есть; ра̄мах̣ — Рама; ш́астра-бхр̣та̄м — из носящих оружие; ахам — Я; джхаша̄н̣а̄м — среди рыб; макарах̣ — акула; ча — также; асми — (Я) есть; сротаса̄м — из текущих рек; асми — (Я) есть; джа̄хнавӣ — река Ганга.

Превод

Перевод

От пречистващите Аз съм вятърът; от владеещите добре оръжието Аз съм Ра̄ма; от рибите Аз съм акулата, а от реките Аз съм Ганг.

Из очистительных сил Я ветер, из носящих оружие — Рама, среди рыб Я акула, а среди полноводных рек — Ганга.

Пояснение

Комментарий

Сред водните животни акулата е едно от най-големите и е най-опасна за човека. Тя представя Кр̣ш̣н̣а.

Среди рыб самой крупной и опасной для человека, безусловно, является акула. Поэтому она считается представителем Кришны.