ТЕКСТ 31
ТЕКСТ 31
Текст
Текст
паванах̣ павата̄м асми
ра̄мах̣ шастра-бхр̣та̄м ахам
джхаш̣а̄н̣а̄м̇ макараш ча̄сми
сротаса̄м асми джа̄хнавӣ
ра̄мах̣ шастра-бхр̣та̄м ахам
джхаш̣а̄н̣а̄м̇ макараш ча̄сми
сротаса̄м асми джа̄хнавӣ
паванах̣ павата̄м асми
ра̄мах̣ ш́астра-бхр̣та̄м ахам
джхаша̄н̣а̄м̇ макараш́ ча̄сми
сротаса̄м асми джа̄хнавӣ
ра̄мах̣ ш́астра-бхр̣та̄м ахам
джхаша̄н̣а̄м̇ макараш́ ча̄сми
сротаса̄м асми джа̄хнавӣ
Дума по дума
Пословный перевод
паванах̣ – вятърът; павата̄м – от това, което пречиства; асми – Аз съм; ра̄мах̣ – Ра̄ма; шастра-бхр̣та̄м – сред носещите оръжие; ахам – Аз съм; джхаш̣а̄н̣а̄м – измежду рибите; макарах̣ – акулата; ча – също; асми – Аз съм; сротаса̄м – от реките; асми – Аз съм; джа̄хнави – река Ганг.
Превод
Перевод
От пречистващите Аз съм вятърът; от владеещите добре оръжието Аз съм Ра̄ма; от рибите Аз съм акулата, а от реките Аз съм Ганг.
Из очистительных сил Я ветер, из носящих оружие — Рама, среди рыб Я акула, а среди полноводных рек — Ганга.
Пояснение
Комментарий
Сред водните животни акулата е едно от най-големите и е най-опасна за човека. Тя представя Кр̣ш̣н̣а.
Среди рыб самой крупной и опасной для человека, безусловно, является акула. Поэтому она считается представителем Кришны.