Bg. 10.31
Dévanágarí
पवन: पवतामस्मि राम: शस्त्रभृतामहम् ।
झषाणां मकरश्चास्मि स्रोतसामस्मि जाह्नवी ॥ ३१ ॥
झषाणां मकरश्चास्मि स्रोतसामस्मि जाह्नवी ॥ ३१ ॥
Verš
pavanaḥ pavatām asmi
rāmaḥ śastra-bhṛtām aham
jhaṣāṇāṁ makaraś cāsmi
srotasām asmi jāhnavī
rāmaḥ śastra-bhṛtām aham
jhaṣāṇāṁ makaraś cāsmi
srotasām asmi jāhnavī
Synonyma
Překlad
Ze všeho, co očišťuje, jsem vítr a z těch, kdo vládnou zbraní, jsem Rāma. Mezi rybami jsem žralok a z vodních toků jsem Ganga.
Význam
Ze všech vodních tvorů patří žraloci k největším a jsou pro člověka velice nebezpeční. Žralok zastupuje Kṛṣṇu mezi rybami.