Bg. 10.31

पवन: पवतामस्मि राम: शस्त्रभृतामहम् ।
झषाणां मकरश्चास्मि स्रोतसामस्मि जाह्नवी ॥ ३१ ॥
pavanaḥ pavatām asmi
rāmaḥ śastra-bhṛtām aham
jhaṣāṇāṁ makaraś cāsmi
srotasām asmi jāhnavī

Synonyms

pavanaḥde wind; pavatāmvan alles wat zuivert; asmiIk ben; rāmaḥRāma; śastra-bhṛtāmvan hen die wapens dragen; ahamIk ben; jhaṣāṇāmvan alle vissen; makaraḥde haai; caook; asmiIk ben; srotasāmvan alle stromende rivieren; asmiIk ben; jāhnavīde Ganges.

Translation

Van alles wat zuivert ben Ik de wind; onder degenen die wapens hanteren ben Ik Rāma; van de vissen ben Ik de haai en van de rivieren ben Ik de Ganges.

Purport

Van alle waterdieren is de haai een van de grootste en zeker het gevaarlijkst voor de mens. De haai vertegenwoordigt daarom Kṛṣṇa.