Bg. 10.31

पवन: पवतामस्मि राम: शस्त्रभृतामहम् ।
झषाणां मकरश्चास्मि स्रोतसामस्मि जाह्नवी ॥ ३१ ॥
pavanaḥ pavatām asmi
rāmaḥ śastra-bhṛtām aham
jhaṣāṇāṁ makaraś cāsmi
srotasām asmi jāhnavī

Synonyms

pavanaḥvinden; pavatāmaf alt, som renser; asmiJeg er; rāmaḥRāma; śastra-bhṛtāmaf dem, som bærer våben; ahamJeg er; jhaṣāṇāmaf alle fisk; makaraḥhajen; caogså; asmiJeg er; srotasāmaf strømmende floder; asmiJeg er; jāhnavīGanges-floden.

Translation

Blandt rensende elementer er Jeg vinden, blandt våbenførere er Jeg Rāma, af fisk er Jeg hajen, og af strømmende floder er Jeg Ganges.

Purport

FORKLARING: Af alle vanddyr hører hajen til et af de største og er afgjort det farligste for mennesket. Hajen repræsenterer derfor Kṛṣṇa.