34
Sloka 34
Текст
Verš
йах̣ са̄твата̄м̇ ка̄ма-дуґго ’ніруддгах̣
йам а̄мананті сма хі ш́абда-йонім̇
мано-майам̇ саттва-турійа-таттвам
yaḥ sātvatāṁ kāma-dugho ’niruddhaḥ
yam āmananti sma hi śabda-yoniṁ
mano-mayaṁ sattva-turīya-tattvam
Послівний переклад
Synonyma
апі — а також; світ — чи; а̄сте — Він; бгаґава̄н — Верховний Бог-Особа; сукгам — щастя; вах̣ — тебе; йах̣ — той, хто; са̄твата̄м — відданих; ка̄ма-дуґгах̣ — джерело виконання всіх бажань; аніруддгах̣ — повне поширення Аніруддга; йам — кого; а̄мананті — вони вважають; сма — з давніх-давен; хі — безперечно; ш́абда-йонім — за джерело «Ріґ-веди»; манах̣-майам — за творця розуму; саттва — трансцендентний; турійа — четверте поширення; таттвам — принцип.
api — jako také; svit — zdali; āste — je; bhagavān — Osobnost Božství; sukham — všechno štěstí; vaḥ — tebe; yaḥ — ten, který; sātvatām — oddaných; kāma-dughaḥ — zdroj všech tužeb; aniruddhaḥ — úplná expanze Aniruddha; yam — Jehož; āmananti — přijímají; sma — odedávna; hi — jistě; śabda-yonim — příčina Ṛg Vedy; manaḥ-mayam — stvořitel mysli; sattva — transcendentální; turīya — čtvrtá expanze; tattvam — princip.
Переклад
Překlad
А як ведеться Аніруддзі? Він виконує всі бажання чистих відданих, і Його з давніх-давен вважають за джерело «Ріґ-веди», творця розуму і четверте довершене поширення Вішну.
Mohu se tě zeptat, zda se Aniruddha má dobře? Plní všechna přání čistých oddaných a je odedávna pokládán za příčinu Ṛg Vedy, stvořitele mysli a čtvrtou úplnou expanzi Viṣṇua.
Коментар
Význam
ПОЯСНЕННЯ: Аді-чатур-в’юха, первісне поширення Баладеви, складається із Ва̄судеви, Санкаршани, Прад’юмни й Аніруддги. Всі Вони вішну-таттви, тобто невідмінні від Бога-Особи. Коли втілився Шрі Рама, разом з Ним прийшли всі ці поширення, щоб зіграти Свою роль у Його розвагах. Господь Рама — це первісний Ва̄судева, а Його брати — це Санкаршана, Прад’юмна й Аніруддга. Аніруддга є також джерелом Маха-Вішну, що з Його подиху постала «Ріґ-веда». Це все докладно пояснює «Маркандея Пурана». Коли втілився Господь Крішна, Аніруддга з’явився як син Господа. Господь Крішна у Двараці являє собою Ва̄судеву з первісного поширення. Відначальний Господь Крішна ніколи не залишає Ґолоки Вріндавани. Всі довершені поширення являють собою одну й ту саму вішну-таттву, і між їхньою могутністю немає різниці.
Ādi-caturbhuja neboli původní expanze z Baladeva jsou Vāsudeva, Saṅkarṣaṇa, Pradyumna a Aniruddha. Všichni jsou viṣṇu-tattvy, Osobnosti Božství, mezi Nimiž není rozdílu. Během inkarnace Śrī Rāmy se všechny tyto expanze zjevily, aby se věnovaly různým zábavám. Pán Rāma je původní Vāsudeva a Jeho bratry byli Saṅkarṣaṇa, Pradyumna a Aniruddha. Aniruddha je také příčinou Mahā-Viṣṇua, z Jehož dechu se zjevila Ṛg Veda. To vše je pěkně vysvětleno v Mārkaṇḍeya Purāṇě. Během inkarnace Pána Kṛṣṇy se Aniruddha zjevil jako Pánův syn. Pán Kṛṣṇa ve Dvārace je Vāsudeva z původních čtyř expanzí. Původní Pán Kṛṣṇa nikdy neopouští Goloku Vṛndāvanu. Všechny úplné expanze jsou jedna a tatáž viṣṇu-tattva a jejich schopnosti se neliší.