Skip to main content

ТЕКСТ 25

Text 25

Текст

Texto

твам̇ ш́абда-йонир джагад-а̄дир а̄тма̄
пра̄н̣ендрийа-дравйа-гун̣ах̣ свабха̄вах̣
ка̄лах̣ кратух̣ сатйам р̣там̇ ча дхармас
твайй акшарам̇ йат три-вр̣д-а̄мананти
tvaṁ śabda-yonir jagad-ādir ātmā
prāṇendriya-dravya-guṇaḥ svabhāvaḥ
kālaḥ kratuḥ satyam ṛtaṁ ca dharmas
tvayy akṣaraṁ yat tri-vṛd-āmananti

Пословный перевод

Palabra por palabra

твам — ты; ш́абда-йоних̣ — источник ведических писаний; джагат-а̄дих̣ — причина творения материального мира; а̄тма̄ — душа; пра̄н̣а — жизненной силой; индрийа — чувствами; дравйа — материальными элементами; гун̣ах̣ — характеризуемая тремя гунами; сва- бха̄вах̣ — материальная природа; ка̄лах̣ — вечное время; кратух̣ — жертвоприношение; сатйам — истина; р̣там — правдивость; ча — и; дхармах̣ — три типа религии; твайи — в Тебе; акшарам — омкара, изначальный слог; йат — который; три-вр̣т — составленный из трех звуков: «а», «у», «м»; а̄мананти — говорят.

tvam — Tu Señoría; śabda-yoniḥ — el origen y la fuente de las Escrituras védicas; jagat-ādiḥ — la causa original de la creación material; ātmā — el alma; prāṇa — la fuerza viviente; indriya — los sentidos; dravya — los elementos materiales; guṇaḥ — las tres cualidades; sva-bhāvaḥ — la naturaleza material; kālaḥ — el tiempo eterno; kratuḥ — el sacrificio; satyam — la verdad; ṛtam — la veracidad; ca — y; dharmaḥ — dos formas de religión; tvayi — a ti; akṣaram — la sílaba original, oṁkāra; yat — la cual; tri-vṛt — compuesta de tres letras: au, y m; āmananti — ellos dicen.

Перевод

Traducción

О господин, ты — источник всех ведических писаний. Ты — первопричина материального творения, жизненной силы, органов чувств, пяти стихий, трех гун и махат-таттвы. Ты — вечное время, решимость и два религиозных начала, именуемых истиной [сатья] и правдивостью [рита]. Ты — прибежище омкары, состоящей из трех звуков «а-у-м».

¡Oh, señor!, tú eres la fuente original de las Escrituras védicas, la causa original de la creación material, de la fuerza vital, de los sentidos, de los cinco elementos, de las tres modalidades y del mahat-tattva. Tú eres el tiempo eterno, la determinación y los dos sistemas religiosos denominados verdad [satya] y veracidad [ṛta]. Tú eres el refugio de la sílaba oṁ, que está compuesta de tres letras, «a-u-m».