TEXT 19
TEKST 19
Tekstas
Tekst
neṅgate sopamā smṛtā
yogino yata-cittasya
yuñjato yogam ātmanaḥ
neṅgate sopamā smṛtā
yogino yata-cittasya
yuñjato yogam ātmanaḥ
Synonyms
Synonyms
yathā – jak; dīpaḥ – lampa; nivāta-sthaḥ – w miejscu, gdzie nie ma wiatru; na – nie; iṅgate – migocze; sā – to; upamā – porównanie; smṛtā – jest uważany; yoginaḥ – yogīna; yata-cittasya – który opanował umysł; yuñjataḥ – bezustannie zaangażowany; yogam – w medytację; ātmanaḥ – o transcendencji.
Translation
Translation
Kaip žibinto liepsna nevirpa užuovėjoje, taip ir protą suvaldęs transcendentalistas nuolat medituoja į transcendentinį „Aš“.
Tak jak płomień lampy spokojny jest i nie kołysze się w bezwietrznym miejscu, tak też transcendentalista, który opanował umysł, pozostaje niewzruszony w swojej medytacji o transcendentalnej jaźni.
Purport
Purport
KOMENTARAS: Tikrai įsisąmoninęs Kṛṣṇą žmogus visada paniręs į transcendenciją, o nepaliaujama jo meditacija į dievinamą Viešpatį tokia rami, kaip žibinto liepsna užuovėjoje.
ZNACZENIE:
Prawdziwie świadoma Kṛṣṇy osoba, zawsze pogrążona w transcendencji, bezustannie medytująca o swoim uwielbionym Panu, jest tak spokojna jak płomień lampy w bezwietrznym miejscu.