Skip to main content

Word for Word Index

viśuddha-bhāvena
con una mente pura y libre de contaminación — Śrīmad-bhāgavatam 5.3.2
viśuddha-cetasaḥ
de aquel cuya mente está purificada — Śrīmad-bhāgavatam 1.5.25
viśuddha-sattva-dhiṣṇyāya
que siempre está situado en la morada trascendental — Śrīmad-bhāgavatam 6.5.27-28
viśuddha-prema-lakṣaṇa
las características del amor puro por Kṛṣṇa — CC Antya-līlā 20.61
viśuddha-prema
de amor puro trascendental — CC Madhya-līlā 8.181
el amor puro por Kṛṣṇa — CC Antya-līlā 20.62
viśuddha-sattva
existencia pura — CC Ādi-līlā 5.48
de la bondad trascendental pura — CC Madhya-līlā 21.103
viśuddha-sattvam
cuya existencia está libre de la contaminación de las modalidades materiales de la naturaleza — Śrīmad-bhāgavatam 5.20.40
viśuddha-sattvasya
de Bharata Mahārāja cuya existencia estaba completamente purificada — Śrīmad-bhāgavatam 5.7.7
viśuddha-sattvāya
a Ti, que llevas una existencia libre de toda influencia material — Śrīmad-bhāgavatam 4.30.24
viśuddha-ātmā
un alma purificada — Bg. 5.7
viśuddha
purificados — Śrīmad-bhāgavatam 1.15.47-48
purificó — Śrīmad-bhāgavatam 4.12.17
muy puro — Śrīmad-bhāgavatam 4.12.52
sin contaminación — Śrīmad-bhāgavatam 4.21.34
pura — Śrīmad-bhāgavatam 4.22.38, Śrīmad-bhāgavatam 4.30.41
puro — Śrīmad-bhāgavatam 4.28.41, CC Ādi-līlā 14.90
puras — Śrīmad-bhāgavatam 5.6.16
trascendental — Śrīmad-bhāgavatam 5.9.9-10, Śrīmad-bhāgavatam 9.5.6, CC Madhya-līlā 15.139
purificada — Śrīmad-bhāgavatam 5.15.12, Śrīmad-bhāgavatam 5.26.38
trascendentalmente pura, libre de la contaminación de la naturaleza material — Śrīmad-bhāgavatam 5.19.4
puro — CC Ādi-līlā 4.162
pura. — CC Ādi-līlā 5.24
libre de toda contaminación material. — CC Ādi-līlā 5.41
purificado espiritualmente — CC Ādi-līlā 7.98
purificado — CC Ādi-līlā 17.292
trascendental — CC Madhya-līlā 8.214
completamente libres de contaminación — CC Madhya-līlā 14.165
espiritualmente purificado — CC Madhya-līlā 24.37
espiritualmente purificado — CC Antya-līlā 3.197