Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 6.7.10

Texto

tarhy eva pratibudhyendro
guru-helanam ātmanaḥ
garhayām āsa sadasi
svayam ātmānam ātmanā

Palabra por palabra

tarhi—entonces, inmediatamente; eva—en verdad; pratibudhya—darse cuenta; indraḥ—el rey Indra; guru-helanam—falta de respeto al maestro espiritual; ātmanaḥ—su propia; garhayām āsa—reprochó; sadasi—ante aquella asamblea; svayam—personalmente; ātmānam—él mismo; ātmanā—por sí mismo.

Traducción

Indra, el rey del cielo, comprendió de inmediato su error. Al darse cuenta de que no había ofrecido el debido respeto a su maestro espiritual, se condenó a sí mismo ante todos los allí presentes.