ŚB 6.7.9

ततो निर्गत्य सहसा कविराङ्गिरस: प्रभु: ।
आययौ स्वगृहं तूष्णीं विद्वान्श्रीमदविक्रियाम् ॥ ९ ॥
tato nirgatya sahasā
kavir āṅgirasaḥ prabhuḥ
āyayau sva-gṛhaṁ tūṣṇīṁ
vidvān śrī-mada-vikriyām

Palabra por palabra

tataḥa continuación; nirgatyasalir; sahasārepentinamente; kaviḥel gran sabio erudito; āṅgirasaḥBṛhaspati; prabhuḥel maestro de los semidioses; āyayauregresó; sva-gṛhama su hogar; tūṣṇīmen silencio; vidvānhabiendo conocido; śrī-mada-vikriyāmdegradación por la locura debida a la opulencia.

Traducción

Bṛhaspati sabía todo lo que iba a ocurrir en el futuro. Al ver la falta de educación de Indra, se dio perfecta cuenta de que Indra estaba envanecido de su opulencia material. Pudo haberle maldecido, pero no lo hizo, sino que abandonó la sala y, en silencio, regresó a su casa.