Skip to main content

Text 11

ТЕКСТ 11

Texto

Текст

na niṣkṛtair uditair brahma-vādibhis
tathā viśuddhyaty aghavān vratādibhiḥ
yathā harer nāma-padair udāhṛtais
tad uttamaśloka-guṇopalambhakam
на нишкр̣таир удитаир брахма-ва̄дибхис
татха̄ виш́уддхйатй агхава̄н врата̄дибхих̣
йатха̄ харер на̄ма-падаир уда̄хр̣таис
тад уттамаш́лока-гун̣опаламбхакам

Palabra por palabra

Пословный перевод

na — no; niṣkṛtaiḥ — con los procesos de expiación; uditaiḥ — prescritos; brahma-vādibhiḥ — por sabios eruditos, como Manu; tathā — en esa medida; viśuddhyati — se purifica; agha-vān — el pecador; vrata-ādibhiḥ — por seguir los votos y principios regulativos; yathā — como; hareḥ — del Señor Hari; nāma-padaiḥ — con las sílabas del santo nombre; udāhṛtaiḥ — cantadas; tat — eso; uttamaśloka — de la Suprema Personalidad de Dios; guṇa — de las cualidades trascendentales; upalambhakam — recordándonos.

на — не; нишкр̣таих̣ — предназначенными для искупления грехов; удитаих̣ — предписанными; брахма-ва̄дибхих̣ — Ману и другими мудрецами; татха̄ — настолько; виш́уддхйати — очищается; агха-ва̄н — грешник; врата-а̄дибхих̣ — обетами и предписаниями; йатха̄ — насколько; харех̣ — Господа Хари; на̄ма-падаих̣ — звуками святого имени; уда̄хр̣таих̣ — произнесенными; тат — то; уттамаш́лока — Верховной Личности Бога; гун̣а — о трансцендентных качествах; упаламбхакам — напоминающее.

Traducción

Перевод

Un pecador que siga las ceremonias rituales védicas o se someta al proceso de expiación no se purificará tanto como quien cante por una sola vez el santo nombre del Señor Hari. A diferencia del canto de los nombres del Señor, que nos hace recordar la fama, las cualidades, los atributos, los pasatiempos y los enseres del Señor, la expiación ritual puede liberarnos de las reacciones pecaminosas, pero no despierta el servicio devocional.

Ни ведические обряды, ни покаяния не очистят грешника так, как очистит всего лишь раз произнесенное имя Господа Хари. Звук святого имени напомнит грешнику о величии Господа, о Его божественных качествах, атрибутах, деяниях и окружении и пробудит человека к преданному служению Господу, чего нельзя достичь покаянием, которое лишь избавляет от последствий грехов.

Significado

Комментарий

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura comenta que el canto del santo nombre del Señor tiene una importancia especial, que le distingue de las ceremonias rituales védicas destinadas a expiar actos pecaminosos graves, muy graves o gravísimos. Hay veinte tipos de Escrituras religiosas denominadas dharma-śāstras, que comienzan con la Manu-saṁhitā y la Parāśara-saṁhitā; pero en este verso se pone de relieve que el hecho de seguir los principios religiosos de esas Escrituras, si bien puede liberarnos de las actividades más pecaminosas, no puede elevar a los pecadores al plano del servicio amoroso del Señor. Por otra parte, el canto del santo nombre del Señor, aun por una sola vez, no solo nos libera inmediatamente de las reacciones de los más grandes pecados, sino que también nos eleva al plano del servicio amoroso de la Suprema Personalidad de Dios, a quien se describe con la palabra uttamaśloka, porque es famoso por Sus gloriosas actividades. Por lo tanto, al recordar la forma, los atributos y los pasatiempos del Señor, estamos ofreciéndole servicio. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura explica que, si todo esto puede lograrse por el simple hecho de cantar el santo nombre del Señor, es gracias a la omnipotencia del Señor. Lo que no se puede alcanzar mediante la celebración de rituales védicos, se puede obtener fácilmente mediante el canto del santo nombre del Señor. Cantar el santo nombre y bailar en éxtasis es tan fácil y sublime que, por seguir ese sencillo proceso, se pueden obtener todos los beneficios de la vida espiritual. Por eso, Śrī Caitanya Mahāprabhu dice: paraṁ vijayate śrī-kṛṣṇa-saṅkīrtanam: «¡Toda gloria al Śrī Kṛṣṇa saṅkīrtana!». El movimiento de saṅkīrtana que hemos puesto en marcha ofrece el mejor proceso para purificarse de todas las reacciones pecaminosas y llegar de inmediato al plano de la vida espiritual.

Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур, объясняя этот стих, замечает, что результат повторения святого имени существенно отличается от результатов, которых можно достичь, совершая ведические обряды искупления разных по тяжести грехов. Существует двадцать дхарма-шастр, главные из которых «Ману-самхита» и «Парашара-самхита», и, следуя изложенным в них заповедям религии, можно избавиться от груза даже самых тяжких злодеяний. Однако, как сказано в данном стихе, это не поможет грешнику возвыситься до любовного служения Господу. С другой стороны, достаточно всего лишь раз произнести святое имя, чтобы не только в один миг избавиться от всех грехов, но и приобщиться к любовному служению Господу, которого величают Уттамашлокой, ибо Он славится Своими удивительными подвигами. Очистившись, человек сможет служить Господу, постоянно памятуя о Его облике, качествах и деяниях. По словам Шрилы Вишванатхи Чакраварти Тхакура, все это — плоды повторения святого имени Господа, ибо Господь всемогущ. То, чего нельзя обрести, совершая ведические обряды, можно с легкостью достичь, произнося святое имя. Нет ничего проще, чем петь имя Господа и радостно танцевать, однако путь этот столь возвышен, что вступивший на него обретает все блага духовной жизни. Поэтому Шри Чайтанья Махапрабху провозгласил: парам̇ виджайате ш́рӣ-кр̣шн̣а- сан̇кӣртанам — «Слава санкиртане Шри Кришны!» Начатое нами движение санкиртаны дает людям самый лучший способ избавления от последствий всех грехов и открывает перед ними врата духовной жизни.