Text 114
Text 114
Text
Verš
kṛṣṇa-rūpa-sumādhurī, pibi’ pibi’ netra bhari’,
ślāghya kare janma-tanu-mana
kṛṣṇa-rūpa-sumādhurī, pibi’ pibi’ netra bhari’,
ślāghya kare janma-tanu-mana
Synonyms
Synonyma
sakhi he — my dear friend; kon — what; tapa — austerity; kaila — have executed; gopī-gaṇa — all the gopīs; kṛṣṇa-rūpa — of the beauty of Lord Kṛṣṇa; su-mādhurī — the essence of all sweetness; pibi’ pibi’ — drinking and drinking; netra bhari’ — filling the eyes; ślāghya kare — they glorify; janma-tanu-mana — their births, bodies and minds.
sakhi he — Má drahá přítelkyně; kon — jakou; tapa — askezi; kaila — vykonaly; gopī-gaṇa — všechny gopī; kṛṣṇa-rūpa — krásu Pána Kṛṣṇy; su-mādhurī — esenci veškeré sladkosti; pibi' pibi' — pijící a pijící; netra bhari' — plnící oči; ślāghya kare — oslavují; janma-tanu-mana — svá zrození, těla a mysli.
Translation
Překlad
“O my dear friend, what severe austerities have the gopīs performed to drink His transcendental beauty and sweetness through their eyes in complete fulfillment? Thus they glorify their births, bodies and minds.
„Ó Má drahá přítelkyně, jakou přísnou askezi musely gopī podstoupit, aby mohly očima dosytosti pít Kṛṣṇovu transcendentální krásu a sladkost? Oslavují tak svá zrození, těla i mysli.“