Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 21.114

সখি হে, কোন্‌ তপ কৈল গোপীগণ ।
কৃষ্ণরূপ-সুমাধুরী,     পিবি’ পিবি’ নেত্র ভরি’,
শ্লাঘ্য করে জন্ম-তনু-মন ॥ ১১৪ ॥ ধ্রু ॥
сакхи хе, кон тапа каила гопӣ-ган̣а
кр̣шн̣а-рӯпа-сума̄дхурӣ,

пиби’ пиби’ нетра бхари’,
ш́ла̄гхйа каре джанма-тану-мана

Пословный перевод

сакхи хео друг мой; кончто за; тапааскетический подвиг; каиласовершили; гопӣ-ган̣авсе эти гопи; кр̣шн̣а-рӯпакрасоты Господа Кришны; су-ма̄дхурӣверх сладости; пиби’ пиби’пьют и пьют; нетра бхари’наполняя глаза; ш́ла̄гхйа кареони славят; джанма-тану-манасвое рождение, тела и умы.

Перевод

«Моя подруга, какие же суровые аскетические подвиги должны были совершить гопи, чтобы обрести возможность вдоволь пить своими глазами Его трансцендентную красоту и сладость? Так они славят семьи, в которых родились, а также свое тело и ум».