Skip to main content

Sloka 41

Text 41

Verš

Text

tasmāc ca vṛṣṭimāṁs tasya
suṣeṇo ’tha mahīpatiḥ
sunīthas tasya bhavitā
nṛcakṣur yat sukhīnalaḥ
tasmāc ca vṛṣṭimāṁs tasya
suṣeṇo ’tha mahīpatiḥ
sunīthas tasya bhavitā
nṛcakṣur yat sukhīnalaḥ

Synonyma

Synonyms

tasmāt — jemu (Śucirathovi); ca — také; vṛṣṭimān — syn jménem Vṛṣṭimān; tasya — jeho (syn); suṣeṇaḥ — Suṣeṇa; atha — poté; mahī-patiḥ — panovník celého světa; sunīthaḥ — Sunītha; tasya — jeho; bhavitā — bude; nṛcakṣuḥ — jeho syn, Nṛcakṣu; yat — jeho; sukhīnalaḥ — Sukhīnala.

tasmāt — from him (Śuciratha); ca — also; vṛṣṭimān — the son known as Vṛṣṭimān; tasya — his (son); suṣeṇaḥ — Suṣeṇa; atha — thereafter; mahī-patiḥ — the emperor of the whole world; sunīthaḥ — Sunītha; tasya — his; bhavitā — will be; nṛcakṣuḥ — his son, Nṛcakṣu; yat — from him; sukhīnalaḥ — Sukhīnala.

Překlad

Translation

Śucirathovi se narodí syn jménem Vṛṣṭimān a jeho syn, Suṣeṇa, bude vládnout celému světu. Synem Suṣeṇy se stane Sunītha, jeho synem bude Nṛcakṣu, a tomu se narodí Sukhīnala.

From Śuciratha will come the son named Vṛṣṭimān, and his son, Suṣeṇa, will be the emperor of the entire world. The son of Suṣeṇa will be Sunītha, his son will be Nṛcakṣu, and from Nṛcakṣu will come a son named Sukhīnala.