ŚB 9.22.41

तस्माच्च वृष्टिमांस्तस्य सुषेणोऽथ महीपति: ।
सुनीथस्तस्य भविता नृचक्षुर्यत् सुखीनल: ॥ ४१ ॥
tasmāc ca vṛṣṭimāṁs tasya
suṣeṇo ’tha mahīpatiḥ
sunīthas tasya bhavitā
nṛcakṣur yat sukhīnalaḥ

Synonyma

tasmātjemu (Śucirathovi); cataké; vṛṣṭimānsyn jménem Vṛṣṭimān; tasyajeho (syn); suṣeṇaḥSuṣeṇa; athapoté; mahī-patiḥpanovník celého světa; sunīthaḥSunītha; tasyajeho; bhavitābude; nṛcakṣuḥjeho syn, Nṛcakṣu; yatjeho; sukhīnalaḥSukhīnala.

Překlad

Śucirathovi se narodí syn jménem Vṛṣṭimān a jeho syn, Suṣeṇa, bude vládnout celému světu. Synem Suṣeṇy se stane Sunītha, jeho synem bude Nṛcakṣu, a tomu se narodí Sukhīnala.