ŚB 9.22.40
Dévanágarí
गजाह्वये हृते नद्या कौशाम्ब्यां साधु वत्स्यति ।
उक्तस्ततश्चित्ररथस्तस्माच्छुचिरथ: सुत: ॥ ४० ॥
उक्तस्ततश्चित्ररथस्तस्माच्छुचिरथ: सुत: ॥ ४० ॥
Verš
gajāhvaye hṛte nadyā
kauśāmbyāṁ sādhu vatsyati
uktas tataś citrarathas
tasmāc chucirathaḥ sutaḥ
kauśāmbyāṁ sādhu vatsyati
uktas tataś citrarathas
tasmāc chucirathaḥ sutaḥ
Synonyma
gajāhvaye — na město Hastināpur (Nové Dillí); hṛte — zaplaveno; nadyā — řekou; kauśāmbyām — na místě zvaném Kauśāmbī; sādhu — řádně; vatsyati — bude tam žít; uktaḥ — známý; tataḥ — poté; citrarathaḥ — Citraratha; tasmāt — jeho; śucirathaḥ — Śuciratha; sutaḥ — syn.
Překlad
Až bude město Hastināpur (Nové Dillí) zaplaveno řekou, bude Nemicakra žít na místě zvaném Kauśāmbī. Jeho syn bude známý jako Citraratha a zplodí syna Śucirathu.