ШБ 9.22.41

तस्माच्च वृष्टिमांस्तस्य सुषेणोऽथ महीपति: ।
सुनीथस्तस्य भविता नृचक्षुर्यत् सुखीनल: ॥ ४१ ॥
тасма̄ч ча вр̣шт̣има̄м̇с тасйа
сушен̣о ’тха махӣпатих̣
сунӣтхас тасйа бхавита̄
нр̣чакшур йат сукхӣналах̣

Пословный перевод

тасма̄тот него (Шучиратхи); чатакже; вр̣шт̣има̄нсын по имени Вриштиман; тасйаего (сын); сушен̣ах̣Сушена; атхазатем; махӣ-патих̣властитель всего мира; сунӣтхах̣Сунитха; тасйаего; бхавита̄будет; нр̣чакшух̣Нричакшу (его сын); йатзатем; сукхӣналах̣Сукхинала.

Перевод

У Шучиратхи родится сын по имени Вриштиман. Сын Вриштимана, Сушена, станет правителем всего мира. У Сушены родится сын по имени Сунитха, его сына назовут Нричакшу, а сына Нричакшу будут звать Сукхиналой.