Skip to main content

Sloka 9

Text 9

Verš

Texto

tvāṁ brahma kecid avayanty uta dharmam eke
eke paraṁ sad-asatoḥ puruṣaṁ pareśam
anye ’vayanti nava-śakti-yutaṁ paraṁ tvāṁ
kecin mahā-puruṣam avyayam ātma-tantram
tvāṁ brahma kecid avayanty uta dharmam eke
eke paraṁ sad-asatoḥ puruṣaṁ pareśam
anye ’vayanti nava-śakti-yutaṁ paraṁ tvāṁ
kecin mahā-puruṣam avyayam ātma-tantram

Synonyma

Palabra por palabra

tvām — Tebe; brahma — nejvyšší, Absolutní Pravdu, Brahman; kecit — někteří lidé, konkrétně skupina māyāvādīnů, kteří si říkají Vedāntisté; avayanti — považují; uta — jistě; dharmam — náboženství; eke — jiní; eke — jiní; param — transcendentální; sat-asatoḥ — příčině i následku; puruṣam — Nejvyšší Osoba; pareśam — nejvyšší vládce; anye — další; avayanti — popisují; nava-śakti-yutam — oplývající devíti energiemi; param — transcendentální; tvām — Tebe; kecit — někteří; mahā-puruṣam — Nejvyšší Osobnost Božství; avyayam — neztrácející energii; ātma-tantram — svrchovaně nezávislý.

tvām — Tú; brahma — la Verdad suprema, la Verdad Absoluta, Brahman; kecit — algunas personas, concretamente el grupo de māyāvādīs constituido por los vedantistas; avayanti — consideran; uta — ciertamente; dharmam — religión; eke — algunos otros; eke — algunos otros; param — trascendental; sat-asatoḥ — tanto a la causa como al efecto; puruṣam — a la Persona Suprema; pareśam — al controlador supremo; anye — otros; avayanti — definen; nava-śakti-yutam — dotado de nueve potencias; param — trascendental; tvām — a Ti; kecit — algunos; mahā-puruṣam — a la Suprema Personalidad de Dios; avyayam — sin pérdida de energía; ātma-tantram — supremamente independiente.

Překlad

Traducción

Lidé známí jako neosobní vedāntisté Tě pokládají za neosobní Brahman. Jiní, známí jako stoupenci filozofie mīmāṁsa, Tě považují za náboženství. Stoupenci sánkhjové filozofie Tě mají za transcendentální osobu, která je nad prakṛti i puruṣou a vládne dokonce i polobohům. Ti, kdo se řídí zákoníky oddané služby zvanými Pañcarātry, Tě znají jako toho, kdo oplývá devíti různými energiemi. A filozofové školy Patañjala neboli následovníci Patañjali Muniho Tě pokládají za svrchovaně nezávislého Pána, jemuž se nikdo nevyrovná a jehož nikdo nepředčí.

Los estudiosos impersonalistas del Vedānta Te consideran el Brahman impersonal. Otros, los filósofos mīmāṁsakas, Te consideran la religión. Para los filósofossaṅkhyas, eres la persona trascendental que está más allá de prakṛti y de puruṣa, y que controla incluso a los semidioses. Los seguidores de las normas de servicio devocional, los pañcarātras, aprecian que estás dotado de nueve potencias. Y para los filósofos patañjalas, que siguen a Patañjali Muni, eres la Personalidad de Dios suprema e independiente, que no tiene igual ni superior.