ŚB 7.8.37-39

तत्रोपव्रज्य विबुधा ब्रह्मेन्द्रगिरिशादय: ।
ऋषय: पितर: सिद्धा विद्याधरमहोरगा: ॥ ३७ ॥
मनव: प्रजानां पतयो गन्धर्वाप्सरचारणा: ।
यक्षा: किम्पुरुषास्तात वेताला: सहकिन्नरा: ॥ ३८ ॥
ते विष्णुपार्षदा: सर्वे सुनन्दकुमुदादय: ।
मूर्ध्नि बद्धाञ्जलिपुटा आसीनं तीव्रतेजसम् ।
ईडिरे नरशार्दुलं नातिदूरचरा: पृथक् ॥ ३९ ॥
tatropavrajya vibudhā
brahmendra-giriśādayaḥ
ṛṣayaḥ pitaraḥ siddhā
vidyādhara-mahoragāḥ
manavaḥ prajānāṁ patayo
gandharvāpsara-cāraṇāḥ
yakṣāḥ kimpuruṣās tāta
vetālāḥ saha-kinnarāḥ
te viṣṇu-pārṣadāḥ sarve
sunanda-kumudādayaḥ
mūrdhni baddhāñjali-puṭā
āsīnaṁ tīvra-tejasam
īḍire nara-śārdulaṁ
nātidūracarāḥ pṛthak

Synonyma

tatratam (na nebi); upavrajyablížící se (ve svých letadlech); vibudhāḥnejrůznější polobozi; brahma-indra-giriśa-ādayaḥv čele s Pánem Brahmou, králem Indrou a Pánem Śivou; ṛṣayaḥsvatí mudrci; pitaraḥobyvatelé Pitṛloky; siddhāḥobyvatelé Siddhaloky; vidyādharaobyvatelé Vidyādhara-loky; mahā-uragāḥobyvatelé planet velkých hadů; manavaḥManuové; prajānāmživých bytostí (na různých planetách); patayaḥvůdčí představitelé; gandharvaobyvatelé Gandharvaloky; apsaraobyvatelé planet andělů; cāraṇāḥobyvatelé Cāraṇaloky; yakṣāḥYakṣové; kimpuruṣāḥKimpuruṣové; tātaó můj milý; vetālāḥVetālové; saha-kinnarāḥspolečně s Kinnary; teoni; viṣṇu-pārṣadāḥdůvěrní společníci Pána Viṣṇua (na Vaikuṇṭhalokách); sarvevšichni; sunanda-kumuda-ādayaḥv čele se Sunandou a Kumudou; mūrdhnina svých hlavách; baddha-añjali-puṭāḥse sepjatýma rukama; āsīnamjenž seděl na trůnu; tīvra-tejasamvydávající pronikavou duchovní záři; īḍires úctou velebili; nara-śārdulamPána, který se zjevil jako napůl člověk a napůl lev; na ati-dūracarāḥpřistupující blíže; pṛthakjednotlivě.

Překlad

Můj milý králi Yudhiṣṭhire, nato se polobozi přiblížili k Pánu. Vedli je Pán Brahmā, král Indra a Pán Śiva a doprovázeli je velcí světci a obyvatelé Pitṛloky, Siddhaloky, Vidyādhara-loky a planety hadů. Přišli Manuové a rovněž vůdčí osobnosti různých jiných planet, andělské tanečnice a také Gandharvové, Cāraṇové, Yakṣové, obyvatelé Kinnaraloky, Vetālové, obyvatelé Kimpuruṣa-loky a důvěrní služebníci Viṣṇua, jako například Sunanda a Kumuda. Ti všichni přistoupili k Pánu, jenž pronikavě zářil, a jednotlivě Mu skládali poklony a přednášeli modlitby s rukama sepjatýma u svých hlav.