ŚB 7.8.36

तदा विमानावलिभिर्नभस्तलं
दिद‍ृक्षतां सङ्कुलमास नाकिनाम् ।
सुरानका दुन्दुभयोऽथ जघ्निरे
गन्धर्वमुख्या ननृतुर्जगु: स्त्रिय: ॥ ३६ ॥
tadā vimānāvalibhir nabhastalaṁ
didṛkṣatāṁ saṅkulam āsa nākinām
surānakā dundubhayo ’tha jaghnire
gandharva-mukhyā nanṛtur jaguḥ striyaḥ

Synonyma

tadātehdy; vimāna-āvalibhiḥs různými druhy letadel; nabhastalamnebe; didṛkṣatāmtoužících vidět; saṅkulamzaplněné; āsastalo se; nākināmpolobohů; sura-ānakāḥbubny polobohů; dundubhayaḥkotle; athajakož i; jaghnirebyly rozezněny; gandharva-mukhyāḥvůdci Gandharvů; nanṛtuḥzačaly tančit; jaguḥzpívali; striyaḥandělské ženy.

Překlad

Nebe tehdy zaplnila letadla polobohů toužících vidět činy Nejvyššího Pána, Nārāyaṇa. Polobozi rozezněli bubny a kotle, andělské ženy, které to slyšely, začaly tancovat a nejpřednější z Gandharvů krásně zpívali.