Skip to main content

Sloka 17

Text 17

Verš

Text

sadā santuṣṭa-manasaḥ
sarvāḥ śivamayā diśaḥ
śarkarā-kaṇṭakādibhyo
yathopānat-padaḥ śivam
sadā santuṣṭa-manasaḥ
sarvāḥ śivamayā diśaḥ
śarkarā-kaṇṭakādibhyo
yathopānat-padaḥ śivam

Synonyma

Synonyms

sadā — vždy; santuṣṭa-manasaḥ — pro toho, kdo je spokojený ve svém nitru; sarvāḥ — vše; śiva-mayāḥ — příznivé; diśaḥ — na všech světových stranách; śarkarā — od kamenů; kaṇṭaka-ādibhyaḥ — a trnů atd.; yathā — jako; upānat-padaḥ — pro toho, kdo má vhodné boty; śivam — nehrozí nebezpečí (vše je příznivé).

sadā — always; santuṣṭa-manasaḥ — for a person who is self-satisfied; sarvāḥ — everything; śiva-mayāḥ — auspicious; diśaḥ — in all directions; śarkarā — from pebbles; kaṇṭaka-ādibhyaḥ — and thorns, etc.; yathā — as; upānat-padaḥ — for a person who has suitable shoes; śivam — there is no danger (auspicious).

Překlad

Translation

Tomu, kdo má vhodné boty, nehrozí nebezpečí, ani když kráčí trním či po kamenech. Vše je pro něho příznivé. A pro toho, kdo je vždy spokojený ve svém nitru, neexistuje neštěstí; je šťastný všude.

For a person who has suitable shoes on his feet, there is no danger even when he walks on pebbles and thorns. For him, everything is auspicious. Similarly, for one who is always self-satisfied there is no distress; indeed, he feels happiness everywhere.