Skip to main content

Sloka 6

VERSO 6

Verš

Texto

tato ’dhastāc chata-yojanāntara iyaṁ pṛthivī yāvad dhaṁsa-bhāsa-śyena-suparṇādayaḥ patattri-pravarā utpatantīti.
tato ’dhastāc chata-yojanāntara iyaṁ pṛthivī yāvad dhaṁsa-bhāsa-śyena-suparṇādayaḥ patattri-pravarā utpatantīti.

Synonyma

Sinônimos

tataḥ adhastāt — pod nimi; śata-yojana — sta yojanů; antare — ve vzdálenosti; iyam — tato; pṛthivī — planeta Země; yāvat — tak vysoko, kam; haṁsa — labutě; bhāsa — supi; śyena — orli; suparṇa-ādayaḥ — a ostatní ptáci; patattri-pravarāḥ — hlavní mezi ptáky; utpatanti — jsou schopni doletět; iti — takto.

tataḥ adhastāt — abaixo disto; śata-yojana — de cem yojanas; antare — a um intervalo; iyam — este; pṛthivī — planeta Terra; yāvat — tão alto como; haṁsa — cisnes; bhāsa — abutres; śyena — águias; suparṇa-ādayaḥ — e outros pássaros; patattri pravarāḥ — os principais entre os pássaros; utpatanti — podem voar; iti — assim.

Překlad

Tradução

Ve vzdálenosti 100 yojanů (1280 kilometrů) pod sídly Yakṣů a Rākṣasů je planeta Země. Její horní hranice sahají tak vysoko, kam až dolétnou labutě, supi, orli a podobní velcí ptáci.

A 100 yojanas [1.280 quilômetros] abaixo das moradas dos Yakṣas e Rākṣasas, encontra-se o planeta Terra. Seus limites superiores atingem a altura em que os cisnes, gaviões, águias e outros grandes pássaros semelhantes podem voar.