Skip to main content

Sloka 6

Text 6

Verš

Text

tato ’dhastāc chata-yojanāntara iyaṁ pṛthivī yāvad dhaṁsa-bhāsa-śyena-suparṇādayaḥ patattri-pravarā utpatantīti.
tato ’dhastāc chata-yojanāntara iyaṁ pṛthivī yāvad dhaṁsa-bhāsa-śyena-suparṇādayaḥ patattri-pravarā utpatantīti.

Synonyma

Synonyms

tataḥ adhastāt — pod nimi; śata-yojana — sta yojanů; antare — ve vzdálenosti; iyam — tato; pṛthivī — planeta Země; yāvat — tak vysoko, kam; haṁsa — labutě; bhāsa — supi; śyena — orli; suparṇa-ādayaḥ — a ostatní ptáci; patattri-pravarāḥ — hlavní mezi ptáky; utpatanti — jsou schopni doletět; iti — takto.

tataḥ adhastāt — beneath that; śata-yojana — of one hundred yojanas; antare — by an interval; iyam — this; pṛthivī — planet earth; yāvat — as high as; haṁsa — swans; bhāsa — vultures; śyena — eagles; suparṇa-ādayaḥ — and other birds; patattri-pravarāḥ — the chief among birds; utpatanti — can fly; iti — thus.

Překlad

Translation

Ve vzdálenosti 100 yojanů (1280 kilometrů) pod sídly Yakṣů a Rākṣasů je planeta Země. Její horní hranice sahají tak vysoko, kam až dolétnou labutě, supi, orli a podobní velcí ptáci.

Below the abodes of the Yakṣas and Rākṣasas by a distance of 100 yojanas [800 miles] is the planet earth. Its upper limits extend as high as swans, hawks, eagles and similar large birds can fly.