Skip to main content

Sloka 26

ТЕКСТ 26

Verš

Текст

tam ūcur vismitās tatra
yajamānam athartvijaḥ
havīṁṣi hūyamānāni
na te gṛhṇanti devatāḥ
там ӯчур висмита̄с татра
яджама̄нам атхартвиджах̣
хавӣм̇ш̣и хӯяма̄на̄ни
на те гр̣хн̣анти девата̄х̣

Synonyma

Дума по дума

tam — králi Aṅgovi; ūcuḥ — řekli; vismitāḥ — s údivem; tatra — tam; yajamānam — zřizovateli oběti; atha — potom; ṛtvijaḥ — kněží; havīṁṣi — obětování přečištěného másla; hūyamānāni — obětované; na — ne; te — oni; gṛhṇanti — přijali; devatāḥ — polobozi.

там – на цар Ан̇га; ӯчух̣ – казаха; висмита̄х̣ – изумени; татра – там; яджама̄нам – на устройващия жертвоприношението; атха – тогава; р̣твиджах̣ – жреците; хавӣм̇ш̣и – пречистеното масло; хӯяма̄на̄ни – предлагано; на – не; те – те; гр̣хн̣анти – приемат; девата̄х̣ – полубоговете.

Překlad

Превод

Kněží vykonávající oběť potom sdělili králi Aṅgovi: Ó králi, obětujeme přečištěné máslo náležitým způsobem, ale polobozi ho přes všechno naše úsilí nepřijímají.

Тогава жреците, които изпълняваха жертвения обред, казаха на цар Ан̇га: О, царю, ние предлагаме пречистеното масло в огъня според всички изисквания, ала въпреки усилията ни полубоговете отказват да го приемат.