Skip to main content

Sloka 43

ТЕКСТ 43

Verš

Текст

jñāna-vairāgya-yuktena
bhakti-yogena yoginaḥ
kṣemāya pāda-mūlaṁ me
praviśanty akuto-bhayam
гя̄на-ваира̄гя-юктена
бхакти-йогена йогинах̣
кш̣ема̄я па̄да-мӯлам̇ ме
правишантй акуто-бхаям

Synonyma

Дума по дума

jñāna — poznáním; vairāgya — a odříkáním; yuktena — vybavení; bhakti-yogena — oddanou službou; yoginaḥ — yogīni; kṣemāya — pro věčný prospěch; pāda-mūlam — nohy; me — Moje; praviśanti — přijímají útočiště u; akutaḥ-bhayam — bez obav.

гя̄на – със знание; ваира̄гя – и отреченост; юктена – въоръжени; бхакти-йогена – чрез предано служене; йогинах̣йогӣте; кш̣ема̄я – за вечно благо; па̄да-мӯлам – нозе; ме – мои; правишанти – приемат подслон при; акутах̣-бхаям – без страх.

Překlad

Превод

Yogīni, kteří jsou vybavení transcendentálním poznáním a odříkáním a zaměstnaní pro svůj věčný prospěch oddanou službou, přijímají útočiště u Mých lotosových nohou, a jelikož jsem Pán, umožňuje jim to bez obav vstoupit do království Boha.

Въоръжени с трансцендентално знание и отреченост, йогӣте се занимават с предано служене, което им носи вечно благо. Такива йогӣ приемат подслон в лотосовите ми нозе и понеже Аз съм Богът на всичко съществуващо, те се освобождават от страх и стават достойни да влязат в Божието царство.

Význam

Пояснение

Ten, kdo se chce skutečně osvobodit ze zapletení v tomto hmotném světě a jít zpátky domů, zpátky k Bohu, je skutečný mystický yogī. Zde jsou jasně použita slova yuktena bhakti-yogena. Ti, kteří se zaměstnávají oddanou službou, jsou prvotřídní yogīni neboli mystici. Bhagavad-gītā popisuje prvotřídní yogīny jako ty, kdo neustále myslí na Pána, na Nejvyšší Osobnost Božství, Kṛṣṇu. Těmto yogīnům neschází poznání a odříkání. Bhakti-yogī je automaticky obdařen poznáním a odříkáním. To je logický důsledek bhakti-yogy. Ve druhé kapitole prvního zpěvu Bhāgavatamu je rovněž potvrzeno, že ten, kdo oddaně slouží Vāsudevovi, Kṛṣṇovi, nevysvětlitelně získává úplné transcendentální poznání a odříkání. Ahaitukī — přicházejí, aniž by to mělo nějaký důvod. I zcela negramotnému člověku je díky jeho oddané službě zjeveno transcendentální poznání písem. Totéž uvádějí Vedy. Každému, kdo má plnou víru v Nejvyšší Osobnost Božství a duchovního mistra, je zjeven celý význam védské literatury. Nemusí o to nijak zvlášť usilovat — yogīni, kteří se věnují oddané službě, mají úplné poznání a odříkání. Pokud někomu toto poznání a odříkání schází, znamená to, že není plně zapojen v oddané službě. Závěr je takový, že nikdo si nemůže být jistý vstupem do duchovní oblasti — ať do Pánovy neosobní záře brahmajyoti nebo na vaikuṇṭhské planety v této záři — dokud se neodevzdá lotosovým nohám Nejvyššího Pána. Odevzdané duše se nazývají akuto-bhaya. Nemají pochyby ani strach a mají zaručený vstup do duchovního království.

Този, който действително иска да се освободи от плена на материалния свят и да се върне вкъщи, при Бога, е истински йогӣ мистик. Тук ясно се казва: юктена бхакти-йогена. Йогӣте, или мистиците, които се занимават с предано служене, са най-издигнатите от всички видове йогӣ. В Бхагавад-гӣта̄ също се казва, че най-добрите йогӣ са тези, които постоянно мислят за Бога, Върховната Божествена Личност, Кр̣ш̣н̣а. Те не са лишени от знание и отреченост. Знанието и отречеността сами идват при този, който се занимава с бхакти йога. Те са следствие от процеса на бхакти йога. Във втора глава от Първа песен на Бха̄гаватам също се утвърждава, че този, който отдава предано служене на Ва̄судева, Кр̣ш̣н̣а, постига съвършено знание и отреченост. За тези постижения на предания няма логично обяснение. Те са ахаитукӣ, т.е. идват при него сами, без някаква видима причина. Дори ако човек е напълно неграмотен, трансценденталното знание на писанията му се разкрива просто благодарение на факта, че той служи на Бога с преданост. Същото е казано и във Ведите. На този, който има пълна вяра във Върховната Божествена Личност и в духовния учител, му се разкрива най-съкровеният смисъл на ведическите писания. Не е необходимо той да полага отделни усилия, за да получи това знание. Йогӣте, които отдават предано служене, притежават знание и отреченост в пълна степен. Ако знанието и отречеността липсват, това означава, че човек не отдава съвършено предано служене. И така, в заключение можем да кажем, че докато не се отдаде в лотосовите нозе на Върховния Бог, човек не може да очаква, че ще достигне духовното царство – било то брахмаджьоти, безличностното сияние на Бога, или пък планетите Вайкун̣т̣хи, които се намират в това сияние Брахман. Отдадените на Бога души се наричат акуто-бхая. Те са свободни от съмнения и страхове и пред тях се отварят вратите на духовното царство.