Skip to main content

Sloka 6

6

Verš

Текст

tā naḥ kīrtaya bhadraṁ te
kīrtanyodāra-karmaṇaḥ
rasajñaḥ ko nu tṛpyeta
hari-līlāmṛtaṁ piban
та̄ нах̣ кіртайа бгадрам̇ те
кіртанйода̄ра-карман̣ах̣
расаджн̃ах̣ ко ну тр̣пйета
харі-ліла̄мр̣там̇ пібан

Synonyma

Послівний переклад

tāḥ — ty hovory; naḥ — nám; kīrtaya — vyprávěj; bhadram te — kéž tě čeká vše nejlepší; kīrtanya — mají být opěvovány; udāra — velkodušné; karmaṇaḥ — činnosti; rasa-jñaḥ — oddaný, který dokáže vychutnávat různé nálady; kaḥ — kdo; nu — vskutku; tṛpyeta — by se cítil spokojen; hari-līlā-amṛtam — nektar Pánových zábav; piban — pijící.

та̄х̣  —  ті розмови; нах̣  —  нам; кіртайа  —  перекажи; бгадрам те  —  всього тобі найліпшого; кіртанйа  —  потрібно оспівувати; уда̄ра  —  шляхетні; карман̣ах̣  —  діяння; раса-джн̃ах̣  —  відданий, який розуміється на смаках; ках̣  —  хто; ну  —  справді; тр̣пйета  —  насититься; харі-ліла̄-амр̣там  —  нектар Господніх розваг; пібан  —  п’ючи.

Překlad

Переклад

Ó Sūto Gosvāmī, buď požehnán! Prosím, vyprávěj o Pánových velkodušných činnostech, jež jsou hodny opěvování. Který oddaný by se mohl přesytit naslouchání o nektarových zábavách Pána?

О Суто Ґосвамі, щасти тобі в усьому! Будь ласка, розкажи нам про Господні діяння, бо всі Його дії шляхетні і гідні слави. Який відданий може насититися розповіддю про нектарні розваги Господа?

Význam

Коментар

Vyprávění o Pánových zábavách, které vždy probíhají na transcendentální úrovni, by měli oddaní přijímat s veškerou úctou. Ti, kteří jsou skutečně na transcendentální úrovni, se nikdy nepřesytí neustálým nasloucháním vyprávění o zábavách Pána. Žádná seberealizovaná duše se například nikdy nepřesytí čtením z Bhagavad-gīty. Vyprávění Bhagavad-gīty a Śrīmad-Bhāgavatamu může oddaný číst tisíckrát a pokaždé bude na jejich obsahu vychutnávat něco nového.

ПОЯСНЕННЯ: Віддані повинні з якнайглибшою шаною слухати розповіді про Господні розваги, що завжди проходять на трансцендентному рівні. Ті, хто справді досягнув трансцендентного рівня, ніколи не можуть насититися оповідями про Господні розваги. Наприклад, якщо душа, яка усвідомила свою духовну природу, читає «Бгаґавад-ґіту», вона ніколи не пересититься. Відданий може перечитувати «Бгаґавад-ґіту» і «Шрімад-Бгаґаватам» тисячі разів, але знову й знову перечитуючи їх, він щоразу неодмінно відкриває для себе нові аспекти й відчуває велику насолоду.